Онлайн книга «Последняя песня упавшей звезды»
|
– Думаешь? – спросил Джей. – Да. Можешь остаться здесь. Меня, правда, почти все время нет дома, однако квартирка оплачена. Зачем ей стоять впустую? – Ты серьезно? – прищурился Джей. – А вдруг я вор какой? – Вор, который торгует булочками? – рассмеялся Артур, и мальчишка покраснел. – Не выдумывай, дружище. Да и потом, что здесь брать? Съемное жилье. Тут даже моих вещей слишком мало. Так как? Остаешься? Джей отвел взгляд. Было заметно, как ему хочется согласиться, но что-то останавливало. – Не стану я сидеть у тебя на шее, – выпалил он. – А зачем сидеть? У тебя работа есть, булочки. Вот только усилители – опасное увлечение. Да и тот, у кого ты их покупаешь, может тебя подвести под удар. – Не может, – вдруг рассмеялся мальчишка. – Это я. Я их делаю. – Как? – оторопело спросил Арт. – Я жил в ночлежке с одним типом когда-то, он рассказывал, как их создавать. Говорил, что сам не маг, не сможет воспользоваться секретом, жаловался. А потом я понял, что маг. Попробовал, и все получилось. Работают ведь? – Работают, – согласился Артур. – Ничего себе! Ты понимаешь, что если развить твои способности, нынешние заработки копейками покажутся? – Да где же мне их развивать? – весело ответил Джей. – Обычный я, уличный. В академии всякие мне ход закрыт. А на королевскую стипендию не хочу. Говорят, потом всю жизнь отрабатывать придется. Придется, да… Надо осторожно поговорить с Ференцом. Может, и пристроят куда мальчишку. Такой талант нельзя тратить попусту, это большая редкость. – А вот и я! – В дверях появилась Нэтти с подносом, на котором дымились три тарелки супа. – Завтрак готов, мальчики. Она опустила поднос на стол, подала одну тарелку Джею, вторую взяла сама. Арт же перебрался за стол, пусть и голова моментально закружилась, и взялся за ложку. Суп был вкусным, компания – отличной. Что еще нужно? В том-то и дело, что ничего. ГЛАВА 25 Этим утром Ференц завтракал с супругой. Он поглядывал на Тильду, раздумывая, чем вызвано ее желание увидеть его. В последнее время они даже обедали не всегда вместе. Франу во всем виделся подвох, только как растолковать происходящее, он не знал. Старался казаться спокойным: нечего жене догадываться, какие ураганы бушуют у него в душе. Улыбался, спрашивал о здоровье. Все, как полагается королю и супругу. А сам чувствовал, что слишком далек и от этого утра, и от любимой женщины. Проблемы, заботы… Их не становилось меньше. Наоборот, складывалось ощущение, что они растут, как снежный ком, и скоро погребут его под собой. Неожиданно в дверях возник слуга. – Ваше величество, прошу меня простить. – Он низко поклонился. – Срочное послание от тея Донтона. – Давайте. Фран протянул руку. Записка от Арта была написала корявым почерком на примятом листе, да к тому же пахла женскими духами. Король бы посмеялся, если бы ситуация хоть немного располагала к этому. – Занятно, – пробормотал он, разворачивая лист, и тут же посерьезнел. – Что там? – встревоженно спросила Тильда, а Ференц быстро пробежал глазами по скупым строчкам и положил письмо на стол. – Мой новый начальник охраны ранен, – ответил он. – Нападение в городе. – Как? Тильда прижала ладони к щекам и побледнела. Фран даже удивился: да, его супруга была барышней впечатлительной, но не настолько же? Откуда такая реакция на судьбу малознакомого человека? Или это потому, что Тильда считает Арта шпионом Илонда? Либо оба что-то недоговаривают… Эта мысль Ференцу очень не понравилась. Он сказал себе, что стал излишне подозрительным: то ему не нравится, что жена завтракает с ним, то это. |