Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
Но откровенно говоря, если с девушкой все было понятно, то свин меня удивил. Хотя... умом он явно не блистал, а с дураками, как известно, всегда проще всего. Но думающий говорящий зверь... Дети и впрямь были сильными магами, раз смогли призвать в тело животного разум. А сейчас я ехал в таверну, куда меня пригласила Анна. Ее муж приезжал сегодня, а я не виделся с Виктором, который тоже был мне близком другом, очень давно. Но, придя, в таверну, я наткнулся взглядом на утреннего «жениха» Алисы. Он был уже изрядно пьян, но продолжал накидываться настойкой. Поэтому плохо соображал, и, подсаживаясь к случайным гостям заведения, сетовал, путаясь в словах и фраза о том, что «пигалица обманула его, но он знает верный способ, как заткнуть ей рот. И что сегодня он отправится к ней в гости, а потом она не сможет отказаться от брака». Его рассказ настолько заинтересовал меня, что я решил проследить, что же будет делать Денори. Потому как ждать хорошего от него не приходилось. И, думаю, Алисе могла понадобиться моя помощь. И я не ошибся. Дождавшись ночи, этот несостоявшийся жених, пошел к дому девушки. А после он скрылся в тени дома. Я, выждав немного, пошел следом за ним и наткнулся на открытую неприметную дверь. Надо же, сегодня, когда я был в доме, я ее не заметил. Но Денори явно знал об этом ходе для слуг. Решив, что не буду зажигать огонь, чтобы не вспугнуть этого идиота, я пошел следом, и чуть не наступил на храпящего хряка, который как убитый спал у лестницы. Я перешагнул его и поднялся наверх, пройдя к приоткрытой двери. Должно быть, это была комната Алисы. Но то, что я увидел, вызвало такую волну гнева, что перед глазами все потемнело и я сам не понял, как оказался внутри спальни и, схватив Денори за шиворот, оторвал его от Алисы и отбросил к стене. Глава 17. Ночные приключения Глава семнадцатая. В которой все делают свои выводы Эдвард появился так вовремя, что я даже не стала спрашивать, как он тут оказался и что привело его в мой дом в такой поздний час. Он откинул от меня Денори, и тот впечатался в стену. — Я сейчас же вызову стражей и отдам им это ничтожество, — сказал брат короля, с презрением смотря на обмякшего и лежащего у стены Альберто. Я услышала, что в соседней комнате из-за шума проснулись дети, и сейчас они придут сюда, увидев брата короля, Денори и меня! В последнюю секунду я успела захлопнуть дверь. — Алиса, с тобой все в порядке? — в дверь стучал встревоженный Артур. Я же быстро укрыла валяющегося на полу Денори простыней, а Эварада, несмотря на его недоуменный взгляд, затолкала в шкаф и велела сидеть тихо. Видимо, он был настолько удивлен, что послушался. А я, убедившись, что все в порядке, открыла дверь, зевая: — Вы чего переполошились? — спросила я как можно более сонным голос, потирая глаза. — Мы услышали шум и решили, что с тобой случилось что-то, — сказала Молли, смотря на меня. — Я просто упала с дивана, — я потерла бок. И в этот момент дверь шкафа попыталась открыться, но я ее подперла спиной: — А теперь идите спать, все хорошо, — я улыбнулась , и дети , недоверчиво глядя на меня, пошли обратно. Правда, когда они уже были на пороге, я услышала, как Молли шепнула Марку, что наверное, у меня в шкафу любовник, а тот кивнул соглашаясь. От такого заявления я поперхнулась. Но догонять Молли и ребят и объяснять им, что все не так, сейчас было не самое подходящее время. |