Книга Путь наложницы, страница 162 – Татьяна Новикова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь наложницы»

📃 Cтраница 162

– Спасибо, – прошептала она. – Но… что теперь?

– Понятия не имею. – Искренне отозвалась я.

Мы с Цао Юнь заняли свои места. Я чуть позади неё, якобы чтобы защитить от осуждающих взглядов. Но все равно на нее пялились: кто-то с любопытством, кто-то ядовито, кто-то – откровенно враждебно.

Свои места начали занимать ученики академии. Справа оказался юноша с чуть отстранённым взглядом руками и испачканными в чернилах. Слева – вызвавшийся простолюдин Яо. Ещё дальше, ближе к центру – Си Сян, сын чиновника, выгнанный из академии. Лицо у него было горделивое, но пальцы дрожали.

А потом вышел Сяо Вей. Он невозмутимо встал у своего стола, повернул голову и вдруг встретился со мной взглядом.

Сначала – удивление. Потом – мелькнуло беспокойство. Но он ничего не сказал, только чуть кивнул.

Я тут же отвела взгляд. Внутри все напряглось.

«Не сходи с ума, – попыталась я успокоить себя. – Пока он еще ничего не сделал, никого не отравил… Пока он просто ученик. Может, вообще милый парень…»

«Угу, вот только когда он сделает – будет уже поздно!» – тут же отозвался внутренний голос.

Я тряхнула головой, стараясь выбросить эти мысли из головы, сейчас были проблемы поважнее Сяо Вея.

Снова со своего места поднялся Наследный принц.

– Сегодняшняя тема, – произнёс он, – звучит так: «Разлука, о которой нельзя говорить.»

Лёгкий гул прокатился по рядам. Кажется, все единодушно сочли, что тема сложная.

– Время на размышления – пока поплавок не коснется дна, – принц кивнул старику-наставнику, и тот выкатил вперед изящную бронзовую конструкцию с тонкой трубочкой и прозрачной чашей.

Чаша уже была наполнена водой, а в середине плавал небольшой изогнутый поплавок.

Наставник опустился на колени перед устройством, с таким видом, будто совершает нечто священное. Он поправил тонкую трубочку и наклонил чашу. Вода медленно, капля за каплей, начала перетекать из одного резервуара в другой.

Вслед за этим старик ударил в маленький металлический диск сбоку, по двору прокатился звон.

– Время пошло, – произнёс он.

Все участники одновременно ожили: заскрипели кисти, шуршала бумага.

Все что-то писали. Кроме Цао Юнь. Ее рука с кистью дрожала. Лист оставался чистым.

Нужно было помогать ей. Вот только как? Сама я ничего не чувствовала. Руки не зудели от желания писать, вдохновение не рвалось наружу.

– Разлука… – прошептала я себе под нос. – О которой нельзя говорить…

«О чём нельзя говорить?» – мысленно перебирала варианты. Прощание, утрата, изгнание… любовь…

Почему-то вспомнился Линь Янь…

Тот – о ком говорить нельзя. Ни с кем. Даже с собой. Даже мысленно. Даже шёпотом.

Потому что всё, что связано с ним – как горячий уголь: стоит только дотронуться, обожжет.

Я оглянулась, не зная надеюсь или же наоборот боюсь увидеть его где-то среди зрителей.

Но его не было.

Ушёл? Или просто переместился куда-то в тень?

Лучше бы ушёл. Под его взглядом всегда… неуютно.

Почему я вообще о нём думаю? Думать нужно о стихах, а вместо этого я зачем-то вспомнила как Линь Янь у императорского пруда предложил мне стать его наложницей.

«Так! Сконцентрируйся! Ты такие деньги заплатила! Сочиняй!» – мысленно обругала себя.

Но было уже поздно. Мысль – как будто сама по себе – стала строчкой.

Я стояла у края пруда:

Там ива склонялась к воде.

Клён поднимался к небу —

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь