Онлайн книга «Путь наложницы»
|
К тому, как быстро я приспособилась. Как легко ускакала от одного мужчины к другому. Как отказала Линь Яню, растоптала его чувства – и тут же несусь к нему за помощью. Могла ли я быть ещё омерзительнее, чем сейчас? – Госпожа, вам чем-то помочь? От размышлений меня отвлек голос молоденькой служанки, которая подошла к поместью и явно намеревалась войти внутрь. Кажется, это добрый знак. Система намекает – попроси её о помощи. – Да, я… Не могли бы вы позвать Буи, слугу господина Линя? Скажите, что его ждет Ми Лань. Да, так будет правильнее. Личный слуга Линь Яня передаст своему хозяину, что я дожидаюсь его здесь. Это не так вызывающе выглядит и не вызовет лишних вопросов. Потому что о просьбе какой-то грязной, лохматой девушки Линь Яню могут и не передать – мало ли я какая-то сумасшедшая, которая ломится к нему домой. Надо признать, видок у меня сейчас не самый презентабельный, и на знатную особу я похожа слабо. Вон, даже служанка рассматривает меня скорее подозрительно, чем с уважением. Девушка кивнула и поспешила внутрь. Но вскоре она вернулась и покачала головой. – К сожалению, Буи нет в поместье. Думаю, он сопровождает господина Линя. Ага, значит Линь Янь тоже не дома… Черт. Это всё усложняет. «А когда они вернутся?» – хотелось спросить, но кто ж будет докладывать простой служанке о планах господ. Надо его дождаться. Только вот совсем свечерело. Сколько я тут просижу? Час или два? Или всю ночь? Напроситься в поместье? Так меня никто не пустит. Караулить на травке у забора? Ну, это совсем бред сумасшедшего. Я вздохнула и сказала: – Передайте Буи, что Ми Лань очень просила скорее встретиться с ней. Она будет дожидаться его утром в чайной у храма. По-хорошему надо бы передать эту просьбу напрямую Линю, но как это сделать? Надеюсь, слуга поймет, к кому обращены мои слова. А даже если он её проигнорирует – я попытаюсь завтра вновь отыскать Линь Яня. Не бегать же сейчас по всей столице с растяжкой: «Ищу главу министерства наказаний, которого я недавно по тупости отшила». Девушка ушла, пообещав всё передать Буи, как только он вернется. А я горько вздохнула и поняла, что у меня остался всего один вариант, куда податься на ночлег. К отцу. Глава 30 Я брела по одной из многочисленных улочек. Узких, сонных. Уже почти стемнело, и тени от стен домов смыкались над головой. Ветер шевелил края моего платья. Живот сводило от голода, я уже и не помню, когда ела в последний раз. Кажется, только утром, да и то, от волнения поклевала завтрак вместо того, чтобы набить живот досыта. Впереди – никакого просвета, только смутная надежда, что завтра Линь Янь всё же согласится меня выслушать. И что отец впустит предательницу-дочь в дом… Внезапно сбоку что-то зашуршало. Сначала я не обратила внимания. Но тут раздался смутно знакомый голос: – Странно. Я вздрогнула, резко обернулась. Из темноты выступил тот самый «извозчик», что подвез меня к поместью Линей. Шляпа его теперь была надвинута на лоб. Что смотрелось особенно странно в потемках – он что, защищается от лунного света? – Чего это ты не вошла во двор, а? – нехорошо протянул он. – Стояла, стояла, да и ушла. Сердце забилось быстрее. Я уже догадывалась, что встреча не случайная. Этот человек явно выслеживал меня, пока я шла по богатому району мимо дорогих домов и улиц, полных стражников. И вот теперь, свернув к трущобам, оказалась совершенно беззащитна перед ним. |