Онлайн книга «Путь наложницы»
|
«Так. Соберись. Всё у тебя получится», – мысленно приказала я себе, хотя мысли были рассеянными и постоянно возвращались сразу к трем мужчинам. Линь Янь ещё и о яде напомнил так некстати. Жэнь Хэ явно заинтересовался его намеками о месяце, который еще не истек. И как поступить? Признаться, что яда не существует? Продолжить отыгрывать роль дурочки, которая считает себя смертельно отравленной? А какой в этом смысл, если я уже выбрала принца? Ещё и Мин Е… эх, была бы любовная линия с ним адекватнее (а то прибавляет по три единицы, как украла, блин) и со стопроцентно хорошей концовкой – точно бы его прокачивала. Немногословный, готовый прийти на помощь, сильный и такой одинокий – что ещё нужно? А не эти индюки напыщенные. Но, к сожалению, роман со стражем оставался под вопросом – а мне как-никак нужно избавиться от навязанного жениха, Су Мина, а уж кто в этом поможет, не столь важно. Кстати, его самого я среди гостей не видела, хоть и боялась натолкнуться на старикана во дворце. Он же богатый, точно не последний человек в столице. Но пока на глаза не попадался. Не был приглашен? Не смог прийти? Или отирался где-то возле императора? Вообще вопрос с женитьбой сейчас занимал меня меньше всего. Я под охраной третьего принца, живу в доме его тетки. Я больше не та Ми Лань, которую продал папаша за щедрые подношения. Но я прекрасно понимала: если принц передумает мне помогать, и госпожа Мей выбросит меня из своего дома, то брак с Су Мином вновь замаячит в опасной близости. Потому не расслаблялась ни на секунду. Никого, кто показался бы мне похожим на мать, я тоже не увидела. Фейту зорко смотрела в оба глаза, я вглядывалась в каждую служанку, что проходила мимо. Увы, даже отдаленного сходства не наблюдалось. Нет, конечно, если притянуть за уши, то некоторые служанки могли быть похожи на меня. Мало ли их хрупких и симпатичных. Но только издалека, боком и на первый взгляд. Среди них не было ни одной женщины, которую смогли бы перепутать со мной в толпе. Не буду врать: я не была лучшей из лучших за столом – но и не оплошала нигде. Госпожа Мей даже парочку раз одобрительно кивнула, когда я поддержала какой-то незначительный разговор о погоде и кушаньях. Когда все немного набили животы, вышли танцовщицы. Клянусь, они были похожи на эльфиек из какого-нибудь фэнтези, потому что людей такой красоты не бывает. Тонкие, с идеальными чертами лица, гибкие как кошки. Они танцевали под звуки инструментов, названий которых я даже не знала, и их наряды переливались яркими брызгами. После выступал Сяо Вей. Неплохо выступал, на самом деле. Музыка из-под его пальцев лилась красивая. Я, конечно, относилась к нему с опаской, но, если начистоту, играл он хорошо, чисто, трепетно. Действительно лучший ученик, что уж говорить. Он даже удостоился похвалы самого императора. Я нашла взглядом Фейту и убедилась, что моя служанка смотрит на Сяо Вея, раскрыв рот от восхищения. Ладно, с её сомнительной любовью разберемся позже. Стремительно вечерело. Следом за Сяо Веем вышли местные менестрели с песнями и стихами. Пели они обо всем: о величии императора, божественной воле, войнах, природе и прекрасных женщинах. Слушать их было занятно только поначалу. Если честно, не любитель я всех этих хвалебных песнопений. |