Книга Попаданец в Рой. Том Ⅵ, страница 31 – Никита Кита

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданец в Рой. Том Ⅵ»

📃 Cтраница 31

Спустя паузу, старик заговорил с усталым тоном и помахал руками, показывая жест приглашающий гостя пройти по коридору. Жакару не пошевелился и промолчал, глядя на собеседника выпученными глазами. Затем он поднял голову и посмотрел на лестницу ведущую вверх. В шахте было темно, поэтому он не видел, что она оканчивается слизевой перегородкой.

Халима показал пальцем вверх и принялся, что-то объяснять деревенщине. Скорей всего, он заверял пастуха, что этим путём он из подземелья не выберется.

Трясущийся бокат не стал пытаться взобраться по всходу. Он также перестал прижиматься спиной к холодной стене, что уже являлось опеределённым прогрессом.

Сосредоточив взор на рукавах роскошного кафтана, Жакару указал рукой на человека-мотылька, или, если быть точнее, на его одеяние. И тут хуторянин произнёс предложение, в котором прозвучало словосочетание «Пюрата кварката», что согласно словарю Фёдора можно было перевести как «воин Пюраты».

В ответ Халима отчётливо хмыкнул. Дальше учитель просто подошёл и сунул козопасу в лицо свой золотой перстень. Лицезрея королевскую печатку у себя прямо перед носом, Жакару отвесил челюсть, выронил сумку из рук и с выражением смиренного страха начал медленно оседать вниз. Мокрый мужчина упал перед ряженым стариком на колени и, запинаясь, тихо залепетал что-то бессвязное.

Жакару подался торсом вперёд и уже собирался припасть лбом к полу, но Халима подхватил его под руки и не дал окончательно склониться.

Дедуля поднял сельского делегата обратно на выпрямленные ноги и, приобнимая его за спину, что-то рассказал, после чего новоприбывший бокат больше не раболепствовал. Он лишь сглотнул и посмотрел на Халиму очень напряжённо.

Старик наклонился, поднял стопку одежды, кряхтя, разогнул спину и ткнул штаны с рубашкой Жакару в грудь, мол возьми и переоденься наконец.

Перстень самого дэя в совокупности с офицерским кафтаном помогли сделать деревенского жителя более покладистым и сговорчивым. Он разделся догола и разулся, выливая воду из кожаных сапогов на пол. К сожалению заменить трусы Жакару, которые больше смахивали на шорты, у Фёдора было нечем. Но зато маленький слуга принёс ему тряпку, чтобы обтереться перед сменой одежды. Дойдя в вытирании до головы, бокат прочистил носовые пазухи от соплей, высякавшись в полотенце. Лысину гуманоид вытирать не стал, потому что она и так высохла, пока обдувалась семью ветрами. Влага же сохранилась в основном на месте промокших шмоток.

Крайне недоверчиво Жакару обулся в слизевые вьетнамки. Тем временем жуки развешивали его шматьё на поверхности, на деревьях, чтобы оно покамест сохло. Дежурные работяги курсировали между комнатной Халимы и пищевым складом, накрывая на столе поляну из лучших яств имеющихся в распоряжении Роя: жареное мясо, тритоновый суп, шерневый мёд и яблоки «чонка» на закуску. Курятина, козлятина, овощное рагу и немного соли могут быть поданы уже завтра, если у слуг появится время доставить в тюрьму продукты полученные из повозки убитого возничего.

В свободном доступе для переговорщиков находились лишь два помещения бункера: личные покои представителя насекомых и учебная комната нынче отведённая под презентацию арт объекта.

Халима развернулся, дабы повести Жакару за собой, и в этот момент козий страж неприкрыто увидел крылья приклеенные на прозрачное вещество. Последовала незамедлительная реакция. Лицо похищенного мужчины исказилось гримасой ужаса. Попятившись назад, он потерял равновесия и упал на задницу. Руки боката поднялись, прикрывая голову от поразительного создания. Если деревянная маска выглядела для средневекового обывателя вполне привычно, то огромные насекомьи крылья, невесть как закреплённые на ткани, показались чем-то шокирующим.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь