Онлайн книга «Попаданец в Рой. Том Ⅵ»
|
Пара мужчин, не вставая с табуретов, с удовольствием побеседовала часа два. Вместо приёма пищи Халима опять был вынужден наблюдать, как наедается лишь его собеседник. Жакару сегодня выглядел более энергичным и развязным. Видно старику таки удалось расположить селянина к себе. Это тоже было полезно для дела, поэтому королева не вмешивалась. В какой-то момент надзиратель просто подсунул бокатам два свёртка с комиксами, чтобы они заодно обсудили и их. Ещё Фёдор принёс со склада серебряную цепочку дэя, с амулетом в виде клыков с рубинами, чтобы Халима мог понтануться ею перед гостем. Жакару с проникновенным выражением, долго лапал и разглядывал дорогое украшение. Потом расстался с ним он явно неохотно… У двух холмов глаза Роя увидели, что воители с помощью гигантских ящериц приступили к прокладыванию новой дороги. Данный факт нешуточно обеспокоил мыслительный центр и побудил его действовать более быстро. Пора было отправлять делегата обратно, чтобы успеть завершить все дипломатические процессы до прихода вражеского войска. В помещение подземной тюрьмы вошли гусеницы несущие высушенную одежду Жакару. Гуманоид обрадовался и в приподнятом настроении взялся переодеваться в свои шмотки. Затем к хуторянину подошёл слизевик и внезапно заключил его запястья и щиколотки в кандалы. Козопас удивлённо переглянулся с человеком-мотыльком. В его выражении читалась фраза: «Вроде нормально же общались…». Общались-то, конечно, нормально, но для возвращения деревенщины домой требовалось учесть все нюансы и соблюсти правила конспирации. Каплевидный жук отобрал у жителя речной деревни сумку с серебром, а также забрал со стола два свитка, и с ними ушёл в центральный коридор. Дальше глаза, рот и уши Жакару залили силиконом, полностью обрубив возможность двух гуманоидов коммуницировать. Момент вывода простолюдина на поверхность был самым рискованным, ведь очень умный Халима наверняка осознает, что через него можно слить общине расположение тайного бункера в лесу. За столько дней Миару мог уже сотню раз разъяснить старику точную локацию, а значит вероятность такого поворота событий чрезвычайно высока. К счастью, слизевые пробки решали проблему. Да и дедулю, который вдруг захочет поделиться конфиденциальными сведениями, тоже можно было заткнуть. Ради такой возможности Фёдор снял с него маску, как только ослепил Жакару. Учитель растерянно покрутил головой и потёр лицо, почесал те участки, где долгое время пробыла слизь. В формате обездвиженного груза, гостя перенесли к шахте, а потом по ней подняли в буферную комнату. Учитель в смятении проводил нового знакомого до вертикальной лестницы. За ним он подниматься не стал, зато, проводив взглядом, попытался выкрикнуть что-то в вслед. Не успел старик закончить первое слово, как набросившийся сзади слон повалил его на спину и залепил ему рот. Гримаса на лице пожилого боката была напряжённой и слегка обиженной. Данный факт заставил Фёдора ещё сильнее уверовать в верность своей теории. Хорошо, что встречаться Жакару и Халиме больше не потребуется. Во всяком случае, не здесь и не в таких условиях. Когда третий лишний покинул подземелье, слизевик убрал кляп и оставил деда в покое. Учитель поднялся, нервно побродил по коридору туда-сюда, заглянул в учебный зал, потом подошёл к проходу в каморку столяра и медленно прислонился ухом к слизевой перегородке. В этот момент сзади подкрался повелитель слизи и отклеил от кафтана насекомьи крылышки, чтобы они не помялись и не порвались. |