Книга Экзамен для дракона, страница 78 – Анастасия Алмазова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Экзамен для дракона»

📃 Cтраница 78

— Утро действительно доброе, господа. И потому у меня возникает вполне закономерный вопрос: с какой целью вы явились в покои молодой леди в столь ранний час, да ещё и с намерением взломать дверь? Не хотите ли объясниться?

Следователь, похоже, совсем не ожидал подобного сопротивления. В его глазах мелькнуло замешательство, он явно пришёл с намерением допросить простую, «безродную» студентку, и был не готов встретиться с двумя представителями знатнейших фамилий королевства, причём одним из них был уважаемый преподаватель, а вторым — прямой наследник одного из древнейших родов.

— Я… мы… — начал было мужчина, но слова застряли у него в горле. Он лихорадочно подбирал слова, будто пытался выбраться из ловушки, но с каждой попыткой лишь сильнее запутывался.

Молчание затянулось, и не выдержал самый молодой из их четвёрки. Ему, видимо, казалось, что раз они здесь по приказу сверху, значит, имеют полное право командовать, а может, он просто ещё не до конца осознал, перед кем стоит. Его магическая аура едва трепетала, молодая, резкая, сырая, как неотёсанный клинок, и в ней ощущалось раздражение, нетерпение, желание утвердиться.

— Студентка обвиняется в убийстве, — рявкнул он, шагнув вперёд. — Не мешайте вести задержание. Советую вам не вмешиваться и стоять спокойно, иначе…

Он не успел договорить. Стоявший рядом с ним мужчина в панике дёрнул его за рукав, пытаясь утихомирить, но тот только раздражённо отмахнулся и продолжил с вызовом в голосе:

— А ваше нахождение в комнате подозреваемой тоже вызывает вопросы. Вам придётся объясниться, почему вы здесь.

С каждым новым словом его старший коллега, тот самый, что чуть не поклонился Лео с Каэлисом, начинал бледнеть. Его глаза расширялись от ужаса, будто он уже видел, как карьера рушится у него на глазах. Мужчина судорожно облизал губы, сглотнул и, наконец, перебил младшего:

— Прошу прощения за недоразумение, уважаемые, — сказал он, торопливо и слишком сладко. — Конечно же, мы доверяем вам безоговорочно. Вы ведь достойнейшие лорды королевства. Несомненно, ваше присутствие здесь… всего лишь совпадение. Или, возможно, вы узнали обо всём раньше нас и прибыли сюда с той же целью, чтобы предотвратить побег преступницы? Верно?

Он замер, бросив на Лео такой просящий взгляд, что мне стало трудно сдержать смешок. Главный следователь выглядел жалко в своей попытке выкрутиться, и, будь ситуация другой, я бы даже посочувствовала. Но всё происходящее казалось настолько абсурдным, что внутри уже начинал расцветать нервный смех, тот самый, что прорывается, когда не знаешь, то ли плакать, то ли смеяться.

Лео не ответил сразу. Он стоял спокойно, но от него исходила такая сила, такая уверенность, что воздух вокруг будто сгустился. Его рука всё ещё держала мою, и эта простая деталь придавала мне невероятную силу. Я ощущала в нём живой огонь, не разрушительный, а защитный, как тот, что греет в самую тёмную ночь.

— Преступница? — его голос разрезал воздух, как ледяной клинок. — Ни допроса, ни расследования ещё не было, а вы уже раскидываетесь такими громкими словами?

В его голосе звучала такая ярость, что даже огонь мог бы замерзнуть под этим холодом. Я знала, что Лео вспыльчив, но такой… таким его я видела впервые. Он не повышал тон, ему это было ни к чему. В каждом его слове звучала сила, и она была страшнее любого крика.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь