Книга Прикосновение смерти, страница 107 – Т. Л. Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикосновение смерти»

📃 Cтраница 107

Я киваю, не совсем уверенная, с чего начать.

— Я просто… я не знаю. Я не хочу переступать границы дозволенного, но я немного беспокоюсь за него.

— Держи, милая. Присаживайся. — Мы дошли до небольшой зоны отдыха на открытом воздухе, и мы обе молчим, когда устраиваемся за столом друг напротив друга. — Мистер Блэквуд… Что ж, он, безусловно, скрытный человек.

— Он? Я не заметила.

Она смеется.

— Я могу понять, почему ты нравишься Клэр. Вы двое, должно быть, неплохо ладите.

— С ней легко ладить.

— Так оно и есть. — Ее улыбка становится шире, и мое сердце наполняется радостью.

Это такие простые, обобщенные слова, но то, как она их произносит… Невозможно не почувствовать любовь, которую она питает к своей дочери. В этот момент эта женщина ведет себя так по-матерински, что моя постоянная тоска по собственной матери снова всплывает на поверхность.

— К счастью для тебя, — продолжает Лидия, возвращаясь к теме мистера Блэквуда, — так уж случилось, что у меня есть талант узнавать о жителях моего города. Однако, к несчастью для нас обоих, этот человек упрям, как мул, так что, боюсь, я мало что выяснила.

— Да, это то, чего я боялась. Я прикусываю внутреннюю сторону губы, моя и без того минимальная надежда тает. — Однако все может быть полезно, если это прольет больше света на то, кто он такой. Как я могла бы лучше установить с ним контакт.

Она кивает, как будто понимает, и я думаю, что она действительно понимает. Я помню, что, когда я только устроилась на работу, Клэр сказала что-то, намекающее на то, что ее мать была одной из горожан, уговаривавших мистера Блэквуда нанять сиделку.

— Верно, — говорит Лидия, закидывая ногу на ногу и откидываясь на спинку сиденья. — Ну, ты в курсе, что он писатель?

— Да, но я не видела ни одной его работы.

— О, тебе следовало бы. Возможно, для некоторых это немного притянуто за уши, но, несмотря на это, это замечательная работа.

— Притянуто за уши? Как тебе это?

— Они хранятся в нашей библиотеке. Тебе следует ознакомиться с ними и убедиться самим.

В библиотеку. Конечно. Почему я не подумала об этом?

— Думаю, я так и сделаю. Спасибо.

— Кроме этого, я знаю, что он переехал сюда около двадцати лет назад из Колорадо. Он был таким же, как и сейчас, с тех пор, как я его знаю, — замкнутым и немного чересчур дружелюбным с выпивкой.

— А его нога? Вы знаете, что с ним случилось? — Спрашиваю я, вспоминая протез, который я видела мельком уже несколько раз.

— Ах, да. Его нога. Какая-то автомобильная авария, я полагаю. Это случилось до того, как он переехал сюда.

Я хмурюсь. Проходить через любой подобный несчастный случай достаточно травмирующе, но не иметь никого, кого ты любишь, на кого можно опереться после? Не иметь поддержки, которая помогла бы тебе пережить неизбежные тяжелые времена? Бедный мистер Блэквуд.

— Детей нет? Братья и сестры? Посетители вообще были?

Она качает головой, на ее изящных чертах появляется печальное выражение.

— Хотела бы я сказать «да». В течение многих лет, когда он только приехал, многие местные жители пытались вовлечь его в различные мероприятия, клубы… в общем, во что угодно. Но у него ничего из этого не получалось. Всегда говорил, что занят своими исследованиями. Однако это было незадолго до того, как была опубликована его последняя книга, и я действительно думала, что после этого он станет более открытым. Насколько я знаю, у него нет планов публиковать что-либо еще, поэтому я не могу представить, что он все еще проводит все свое время взаперти у себя дома над какими-то исследованиями.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь