Книга Через бурные волны, страница 93 – Вал И. Лейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Через бурные волны»

📃 Cтраница 93

Я выбрался из воды, и через несколько секунд появился Тейн. Пещера огласилась его насмешливым голосом, когда он стряхивал соленую воду с глаз.

Голоса в моей голове кричали, и я не мог решить, за каким из них последовать. Сирена приказывала продолжать движение и ни за что не останавливаться. Но мой собственный голос приказывал развернуться и уничтожить Тейна.

Я сделал шаг к прозрачному, сверкающему пруду на другой стороне пещеры, и каждая нота сирены направляла мои шаги. Но голос Тейна продолжал перебивать ее.

— Похоже, тебе нравится сжигать мои корабли почти так же сильно, как мне нравилось слышать крики твоей маленькой сучки, — прошипел он. Я стиснул зубы, чувствуя, что они вот-вот треснут. — Я так надеялся найти ее на борту твоего корабля все это время. Что ты с ней сделал? Променял ее на эту крикливую рыжую?

Я услышал, как он выходит из воды. Я не мог оставаться в таком состоянии — спиной к нему. Я схватил оружие и повернулся к нему лицом.

— Она ушла. В такое место, в такое время, где ты никогда ее не найдешь. В безопасность от тебя.

— О, она никогда не будет в безопасности от меня, Харрингтон. Только не после того, что я с ней сделал. — Тейн покачал головой, его злобная улыбка стала еще шире, по его волосам и жидкой бороде стекала вода. — Я оставил в ее памяти слишком большой шрам. Который не исчезнет так же легко, как тот, что остался на ее милом личике.

Нет.

— Да ладно тебе… разве она никогда не рассказывала тебе обо всем, что я с ней делал? Обо всем том веселье, что мы пережили вместе прямо перед тем, как ты нашел нас в том переулке? Как мои люди держали ее, пока я запихивал себя ей в глотку, пока она не закричала? — Он наклонился и с тошнотворным стоном коснулся своего пояса.

Я остановился как вкопанный, используя все свои душевные силы, чтобы заглушить эту проклятую песню, преследующую мой мозг. Сирена подождет. Этот человек умрет.

Я бросился на него, крича от ярости, и полоснул мечом по его плечу. Кровь забрызгала его лицо, и он рассмеялся, глядя на меня безумными глазами и слизывая свои алые капли с подбородка.

— Правильно, Харрингтон. Просто повернись ко мне лицом. Я знаю, ты умираешь от желания сделать то, что должен был сделать давным-давно.

— Ты последовал за мной сюда. Ты не выберешься обратно, — прорычал я. Рукоять кортика была такой легкой в руке, что у меня чесались руки полоснуть им этого человека по горлу.

Я не стал ждать ни секунды и выхватил свой второй клинок, крутанув его в руке, когда он вытащил свой меч. Я бросился первым, встретив его саблю своими скрещенными клинками. Он отскочил, раздался металлический скрежет, когда наши мечи заискрили. Я развернулся, чтобы вырваться из тупика, дав ему долю секунды для следующего удара.

Я пригнулся, чтобы избежать его досягаемости, и рубанул мечом по его колену. Он споткнулся, застонав от боли, и я, не теряя ни секунды, воспользовался возможностью пнуть его в тот же сустав, который только что рассек, почувствовав, как хрустнули кости под ударом моего ботинка.

С криком, который показался мне сладостным, он опрокинулся навзничь. Я бросился на него, готовясь клинком пронзить ему горло. Ему удалось отразить удар саблей, выбив меч из моей правой руки. Не раздумывая ни секунды, я выхватил свой кремневый пистолет из кобуры на груди и ударил его по лицу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь