Онлайн книга «Арена богов»
|
— Я думала, ты устроила стену скалолазания для детей на вечеринке, — сказала я. — Это занятие интересно для всех возрастов, — Тесса улыбнулась своему парню. — Я не солдат и не варвар, — сухо сказал Санфайр. — Я мыслитель. — Да, и я люблю тебя за это, Люциан, — сказала Тесса беззаботным тоном, — но я очень хочу заняться с тобой сексом в заколдованном лесу на вершине той стены, так что давай. — О, очень хорошо, — согласился он, немного успокоившись. — Но только потому, что я люблю деревья. Смеясь, Тесса потянула его за руку и повела к стене для скалолазания. Он смотрел на неё так, словно она была центром его вселенной. — Он по уши влюблён в неё, — сказала Калли, наблюдая за ними. — Конечно, влюблён, — ответила я. — Это же Тесса. Она может охмурить любого мужчину. — На самом деле, я думаю, что на этот раз она сама охмурилась. — Да, — согласилась я. — Она правда изменилась, — я перевела взгляд с неё на генерала Сильверстара. — Итак? — Итак? — повторил генерал Сильверстар. — Я была очень занята, поэтому у меня не хватало времени на это, — сказала я, — но этот разговор давно должен был состояться. — Какой разговор? — спросил он. — Я считаю, что сделать это — мой долг, как чрезмерно заботливой приёмной дочери Калли, — я поймала его взгляд на себе и, когда заговорила снова, заговорила своим ангельским голоском. — Каковы ваши намерения в отношении моей матери, генерал Сильверстар? Калли хлопнула себя по лицу. — Тебе это очень нравится, не так ли? — Безусловно, — сказала я ей, ухмыляясь. — Приятно поменяться местами, не так ли? — Хватит с тебя уже меняться местами, Леда, — предупредила меня Калли. Я показала ей язык. Затем перевела серьёзный взгляд на генерала Сильверстара. — Ну? — Ты не обязан отвечать ей, — сказала ему Калли. — Леде просто нравится мучить нас. Ей нравится быть неуместной. — Напротив, Каллиста, я нахожу этот разговор совершенно уместным в нашей ситуации, — сказал он спокойно, как будто я вовсе не задела его за живое, ни в прямом, ни в переносном смысле. — Правда? — спросила его Калли, и в её голосе действительно слышалось лёгкое раздражение. Он резко кивнул. — Конечно. Леда — уважаемое божество, и ты находишься под её защитой. Калли приподняла брови. — Я могу защитить себя сама. — Тише, — пожурила я её. — Дай генералу продолжить, мам. Я хочу услышать больше о моём «уважаемом статусе». Калли очень, очень медленно выдохнула. — Ну естественно. — Пожалуйста, продолжайте, генерал Сильверстар, — сказала я со всем подобающим великодушием. И он так и сделал. — Следовательно, прежде чем передать Каллисту на моё попечение, ты просто хочешь убедиться, что у меня есть полностью разработанный план по обеспечению её безопасности. — А у вас он есть? — О, да. На самом деле, он довольно подробный, — заверил он меня. — Я отправлю его прямо сейчас. И я с нетерпением жду отзывов. — Это… славно с вашей стороны, — осторожно сказала я. В моей голове зазвенели тревожные звоночки. Всё это слишком просто. Слишком приятно. — Я действительно надеюсь, что моё предложение будет сочтено приемлемым, — сказал генерал Сильверстар с мягкой грацией бывалого ангела. — Я потратил немало времени на его разработку. — Сколько времени? — спросила я, не уверенная, хочу ли я вообще знать ответ. — Много долгих ночей. Моё предложение, на самом деле, содержит более десяти тысяч страниц. |