Онлайн книга «Арена богов»
|
Джейс выглядел так, будто хотел закатить глаза, но если бы он это сделал, его солдаты поняли бы, что их ангел-командир на самом деле был личностью, выходящей за рамки долга, чести и отлично выглядящих кожаных доспехов. — Мне нравится, что ты сделал с этим местом, — сказала я ему, пока мы пересекали вестибюль. Джейс был Ангелом Южной Территории более трёх лет, но здание, которое он называл штаб-квартирой, только сейчас наконец-то начало походить на его собственное. Он сохранил помпезную отделку из мрамора и золота, которая была присуща этому месту — в Легионе Ангелов любили мрамор, золото и всё помпезное, если уж на то пошло — но заменил жёсткие, ломающие спину стулья в зале ожидания на сиденья, которые не ощущались отлитыми из бетона. На сиденьях даже имелись подушки. И ещё там были стопки журналов, которые люди могли почитать, пока ждали. Полки с журналами были расставлены между декоративными фонтанчиками и горшками с орхидеями. Джейс выбрал розовые, белые, фиолетовые и жёлтые орхидеи, и все они были великолепны. — Почему ты усмехаешься? — прошептал мне Джейс. — Я как раз думала о том, какого цвета я бы хотела быть, если бы была орхидеей, — задумчиво произнесла я. Джейс покачал головой. — Иногда ты такая странная, Леда. — Радужная, — решила я. — Я думаю, что хотела бы быть орхидеей всех цветов радуги. — Радужных орхидей не бывает. — Всё возможно, если приложить немного магии и усилий, — бодро сказала я. — И побольше блёсток… Громкий стук привлёк моё внимание к другой стороне вестибюля. Два солдата спускались по ступенькам, неся на руках человека. Одежда мужчины была разорвана. Его глаза остекленели, даже казались опустевшими. А лицо совершенно лишено выражения. Он безвольно висел между двумя солдатами. Его ноги волочились, как будто он не мог даже стоять. Солдатам пришлось помогать ему идти. — Что с ним случилось? — спросила я. — Этот бедняга потерял память, — ответил Джейс. — Ты понял это, просто взглянув на него? — Я знаю это, потому что он не первая жертва, которую мои солдаты доставили сюда в точно таком же состоянии, — сказал он мне. — Было много других. — Сколько? — мой взгляд скользнул по солдатам и их жертве, потерявшей память. — Только в Новом Орлеане пятеро за последнюю неделю. — Ого. Что происходит в твоём городе, Джейс? — Мои солдаты только что обнаружили неподалеку утечку магических отходов, — ответил он. — Мы подозреваем, что это и есть причина потери памяти. Я отправил научную группу разобраться с этим. — Значит, эти пятеро солдат, — произнесла я, — все они потеряли память? — Да. — Прямо как куратор музея в Магической Роще. Джейс нахмурился. — Ты думаешь, то, что произошло в Магической Роще, как-то связано с тем, что происходит здесь? — Я не знаю, — я пожала плечами. — Но я с большим подозрением отношусь к совпадениям. Похоже, это нечто гораздо большее, чем утечка магических отходов, — я повернулась к Вертиго. — Это из-за тебя тот парень потерял память? Она проследила за моим взглядом и увидела мужчину, болтающегося между солдатами. Ворота в закрытую для посетителей часть здания открылись, и они протащили его внутрь. — Нет, — сказала Вертиго. — А что насчёт куратора музея? — спросил её Джейс. — Она тоже потеряла свои воспоминания. Вертиго покачала головой. |