Онлайн книга «Арена богов»
|
— Вообще-то, я здесь, потому что мне нужна ваша помощь, — ответила я. — По словам Вертиго, мы все должны пойти спасать Беллу: ты, Тесса, Джин, Зейн и я. Тесса изучала Вертиго пристальным взглядом. — Что ты вообще знаешь об этой женщине? Можем ли мы ей вообще доверять? — Ну, её история совпадает с твоей, так что да, я думаю, что в данном случае мы можем ей доверять, — ответила я. — И наверное, надо вас представить. Семья, познакомьтесь, это Вертиго. — Отличное выступление! Браво! — Вертиго восторженно захлопала в ладоши. Она аплодировала им стоя, нет, скорее, подпрыгивая. — Отличное выступление! Браво! Браво! — Э-э, Леда? — Тесса нахмурилась. — Я думаю, твоя новая подруга сумасшедшая. — Да, ну, она сильный телепат, который может видеть будущее. И она говорит, что если мы хотим спасти жизнь Беллы, нам всем нужно пойти на Полночь вместе. — Хорошо, — сказала Калли, скрестив руки на груди. — Потому что мы всё равно собирались пойти туда. Тесса и Джин кивнули в знак согласия. — Это опасное место, где живут могущественные люди, которые собрали огромные богатства и древние артефакты, — предупредила я их. — Место, где можно найти сокровища Бессмертных, что в первую очередь и привлекло сюда всех этих плохих игроков. Это значит, что нам нужно действовать с умом. Если мы сделаем всё неправильно, Белла умрёт. — Что ты предлагаешь, Леда? — спросила Джин. Но прежде чем я успела изложить свой потрясающий план по спасению Беллы, раздался оглушительный грохот, словно ударила молния. И потом Фарис оказался прямо передо мной, одетый в тёмно-синюю с серебром бархатную мантию. Он вечно нуждался в эффектных появлениях. — Что ты здесь делаешь? — вздохнула я. Он небрежно стряхнул со своего рукава заблудший разряд молнии. — Я наблюдал за тобой, Леда, — спокойно сказал он. Ну естественно. Взгляд Фариса остановился на Вертиго. — Я здесь, чтобы забрать свою собственность. Глава 8 Короли и боги Я одарила Фариса широкой улыбкой. — Приветствую, дорогой отец, как мило, что ты зашёл! Я так рада снова тебя видеть! Он ответил на мою улыбку хмурым взглядом. — Что ты такое болтаешь? — Болтаю? Ты ранишь меня, отец, — я прижала руку к сердцу. — Это не болтовня. Это называется соблюдением протоколов приличного общества. В его глазах жило подозрение, а челюсти сжались. — Ты никогда не следуешь протоколу. Я рассмеялась. — И это говорит тот, кто телепортировался в мой офис без предупреждения. Меня так и подмывает попросить Алека внести тебя в чёрный список моей системы безопасности. Его глаза встретились с моими, прищуриваясь. — Ты не посмеешь. Я упёрла руки в бока. — Попробуй, папулик. Мы немного постояли, скрестив взгляды и сцепившись рогами. Фарис моргнул первым. — Не будь смешной, — фыркнул он. — Я начинаю терять терпение от ожидания, Леда. Немедленно верни мне мою собственность. — И под «собственностью», полагаю, ты подразумеваешь Вертиго? Телепатка пряталась за моей спиной. Я чувствовала, как она дрожит. Время от времени она даже всхлипывала. — Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — огрызнулся на меня Фарис. — А теперь прекрати играть в игры. Кто бы говорил. Дорогой папочка всегда только и делал, что играл в игры. — Это может занять некоторое время, — вздохнула я, взглянув на свою семью. — Эй, ребята, не хотите ли спуститься в столовую? Я слышала, сегодня на полдник подают вафли и горячий шоколад. |