Онлайн книга «Шёпот Призрака»
|
Лига была крупнейшей в мире компанией по охоте за головами. Работа на них гарантировала достойную зарплату и гораздо больший престиж, чем у независимых охотников за головами. Проблема в том, что у тебя не было особого выбора, какие задания ты получал. — Значит, это представитель, которого послала Лига, — сказала я. — Видимо, награда в миллион долларов всё же привлекла их внимание. — Это привлекло внимание многих, — ответила Калли. — Я уверена, что это только первая волна охотников за головами, прибывшая сюда. Когда мотоцикл Нолана проезжал мимо, несколько паранормальных солдат, дежуривших по борьбе с толпой, одарили его холодными, жёсткими взглядами. Парни, знавшие Нолана, должно быть, восприняли его смену карьеры как предательство. Может, им стоит прислушаться к совету Калли и не принимать всё так близко к сердцу. — Что я пропустила? — спросила Тесса, забираясь на статую вместе со мной и Калли. — Ты пропустила своего парня, — я указала на Нолана. — Я не скучаю по нему, и он больше не мой парень, — заявила Тесса. Тесса в тот или иной момент перевстречалась по крайней мере с половиной паранормальных солдат в городе. — Хотя, должна признать, новый наряд ему очень идёт, — она наклонила голову, чтобы посмотреть на него под другим углом. — Он так хорошо подогнан по фигуре. Вибрация телефона заглушила смех на моих губах. Я действительно начала бояться любых новостей. — Мне пора, — сказала я Тессе и Калли. — Произошло ещё одно убийство. Глава 17 Четвёртое измерение Бездна была местом вне времени, пережитком эпохи, которая давно канула в лету. Тут всё очень походило на городок на старом Западе. Пыльная дорога пересекала поселение. По обе стороны тянулись ряды двухэтажных домов с фальшивыми деревянными фасадами, что придавало зданиям гораздо более внушительный вид, чем есть на самом деле. Было много мест, где можно спрятаться между металлическими рейками, которые поддерживали фасады домов. — Сегодня утром, ровно в десять часов сорок одну минуту, конюх обнаружил в сарае своего хозяина двух мёртвых ведьмаков, — сообщил мне полковник Файрсвифт. Пограничный город Бездна лежал внутри Центральной Территории, его владений. Это означало, что я буду работать с ним над этим делом. Я с трудом сдерживала радость, которую испытывала. — Похоже, ведьмаки умерли от яда, — продолжал полковник Файрсвифт, пока мы шли по пыльной дороге. Я уловила запах чего-то тёплого и сладкого. Я могла бы поклясться, что это опять то печенье с шоколадной крошкой. Но я нигде не видела печенья. Может, всё это действительно у меня в голове. — Ты меня слушаешь? — спросил полковник Файрсвифт. — Да, — я постаралась забыть о печенье, которого на самом деле не было. — Какой яд убил ведьм? — Токсичный Туман. — Это зелье. — Отлично, — его слова звучали покровительственно, а улыбка выглядела сардонической. — Ты сделала свою домашнюю работу. Я нахмурилась, но это выражение предназначался не только ему. — Ведьмаки в Бездне умерли от зелья. Точно так же, как вампиры в Чистилище умерли от питья крови, а стихийники в Запределье умерли от холода и сожжения. А ведьмы в Розе Пустынь отключились из-за удара перегрузившихся машин. Они выжили только по счастливой случайности; если бы удар был чуть сильнее, они тоже погибли бы, — я медленно покачала головой. — Карвер Спеллсворд времени даром не терял. |