Книга Шёпот Призрака, страница 93 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шёпот Призрака»

📃 Cтраница 93

Лига была крупнейшей в мире компанией по охоте за головами. Работа на них гарантировала достойную зарплату и гораздо больший престиж, чем у независимых охотников за головами. Проблема в том, что у тебя не было особого выбора, какие задания ты получал.

— Значит, это представитель, которого послала Лига, — сказала я. — Видимо, награда в миллион долларов всё же привлекла их внимание.

— Это привлекло внимание многих, — ответила Калли. — Я уверена, что это только первая волна охотников за головами, прибывшая сюда.

Когда мотоцикл Нолана проезжал мимо, несколько паранормальных солдат, дежуривших по борьбе с толпой, одарили его холодными, жёсткими взглядами. Парни, знавшие Нолана, должно быть, восприняли его смену карьеры как предательство. Может, им стоит прислушаться к совету Калли и не принимать всё так близко к сердцу.

— Что я пропустила? — спросила Тесса, забираясь на статую вместе со мной и Калли.

— Ты пропустила своего парня, — я указала на Нолана.

— Я не скучаю по нему, и он больше не мой парень, — заявила Тесса.

Тесса в тот или иной момент перевстречалась по крайней мере с половиной паранормальных солдат в городе.

— Хотя, должна признать, новый наряд ему очень идёт, — она наклонила голову, чтобы посмотреть на него под другим углом. — Он так хорошо подогнан по фигуре.

Вибрация телефона заглушила смех на моих губах. Я действительно начала бояться любых новостей.

— Мне пора, — сказала я Тессе и Калли. — Произошло ещё одно убийство.

Глава 17

Четвёртое измерение

Бездна была местом вне времени, пережитком эпохи, которая давно канула в лету. Тут всё очень походило на городок на старом Западе. Пыльная дорога пересекала поселение. По обе стороны тянулись ряды двухэтажных домов с фальшивыми деревянными фасадами, что придавало зданиям гораздо более внушительный вид, чем есть на самом деле. Было много мест, где можно спрятаться между металлическими рейками, которые поддерживали фасады домов.

— Сегодня утром, ровно в десять часов сорок одну минуту, конюх обнаружил в сарае своего хозяина двух мёртвых ведьмаков, — сообщил мне полковник Файрсвифт.

Пограничный город Бездна лежал внутри Центральной Территории, его владений. Это означало, что я буду работать с ним над этим делом.

Я с трудом сдерживала радость, которую испытывала.

— Похоже, ведьмаки умерли от яда, — продолжал полковник Файрсвифт, пока мы шли по пыльной дороге.

Я уловила запах чего-то тёплого и сладкого. Я могла бы поклясться, что это опять то печенье с шоколадной крошкой. Но я нигде не видела печенья. Может, всё это действительно у меня в голове.

— Ты меня слушаешь? — спросил полковник Файрсвифт.

— Да, — я постаралась забыть о печенье, которого на самом деле не было. — Какой яд убил ведьм?

— Токсичный Туман.

— Это зелье.

— Отлично, — его слова звучали покровительственно, а улыбка выглядела сардонической. — Ты сделала свою домашнюю работу.

Я нахмурилась, но это выражение предназначался не только ему.

— Ведьмаки в Бездне умерли от зелья. Точно так же, как вампиры в Чистилище умерли от питья крови, а стихийники в Запределье умерли от холода и сожжения. А ведьмы в Розе Пустынь отключились из-за удара перегрузившихся машин. Они выжили только по счастливой случайности; если бы удар был чуть сильнее, они тоже погибли бы, — я медленно покачала головой. — Карвер Спеллсворд времени даром не терял.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь