Онлайн книга «Шёпот Призрака»
|
— Ты воровка, — полковник Файрсвифт посмотрел на кольцо. — А кольцо, которое ты пыталась украсть — это улика с места преступления. — Я не хотела… я просто подумала, что могу заложить его и купить кое-какие нужные вещи. — Ты знаешь, что Легион делает с людьми, которые мешают нашим расследованиям? — рявкнул он на неё. Она с трудом сглотнула. — Вы отдаёте их Дознавателям. — Совершенно верно, — угрожающая улыбка искривила его губы. — А я — Мастер-Дознаватель. — Оставьте её в покое, полковник, — рявкнула я на него. — Как ты смеешь… — Вы можете отругать меня попозже, — отрезала я, затем повернулась к Фэйт и протянула ей руку. — Полковник Файрсвифт прав. Это кольцо — улика. Мне нужно, чтобы ты отдала его мне. Она сняла цепочку с запястья, расстегнула застёжку, сняла кольцо и сунула его мне в раскрытую ладонь. И все это время она хмуро смотрела на меня. — А теперь иди, — сказала я ей. — Ты должна держаться от этого подальше, Фэйт. Карвер Спеллсворд очень опасен. Всё это расследование очень опасно. Я обещаю, что буду искать твоего брата, и я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не будешь вмешиваться в это. Она наградила меня резким, сердитым взглядом. — Я не могу этого сделать. Я думала, ты понимаешь. — Я действительно понимаю. Я знаю, что ты хочешь спасти своего брата. Но у тебя нет никакого опыта. Ты никогда не работала ни на одной простой работе охотника за головами, а теперь кидаешься в омут с головой и идёшь за тёмным ангелом? Ты погибнешь. Она посмотрела на меня с полным разочарованием. — Видимо, все правы насчёт тебя. Теперь ты просто одна из них, — её взгляд метнулся к полковнику Файрсвифту, потом снова ко мне. — Теперь ты ангел. Ты больше не помнишь, каково это — быть человеком, любить, заботиться о других. И ты всегда думаешь, что знаешь лучше. — Уходи, — я вложила в это слово много магии. — И держись подальше от этого расследования. Глаза Фэйт опустели. Она развернулась и вышла из сарая. Когда она ушла, полковник Файрсвифт повернулся ко мне и сказал: — Наконец-то ты применила свою магию и приказала, как подобает ангелу: силой. Я не показала ему, как больно мне было узурпировать волю девушки, чтобы защитить её. — Но тебе не следовало говорить ей, что она может уйти, — сказал полковник Файрсвифт. — Она вмешалась в расследование Легиона. Я вздохнула. — Она всего лишь ребёнок, полковник. Но слова этого ребёнка ранили меня ещё глубже, чем все эти протестующие и репортёры. Она ткнула меня носом именно в такое поведение, которое вбило клин между мной и Неро. — Ребёнок или нет, но она нарушила закон, — сказал полковник Файрсвифт. — И она не заслужила твоей доброты. Ты спасла ей жизнь, заставив её сделать это. — Она вернётся. — Откуда такая уверенность? — Потому что на её месте я бы не сдалась. Я бы продолжала действовать, пока не нашла своего брата. И до тех пор, пока я не убила бы человека, который забрал его у меня. — Тогда вы обе дуры, которые позволяют глупым чувствам взять верх над здравым смыслом. — Может, и так, — согласилась я с покорным смешком. Его взгляд стал жёстким. — Это не похоже на тебя — сдаваться так легко. Обычно ты такая… колючая. Как голодная собака на улице. Я издала тихий, уклончивый звук. Внушение Фэйт вытянуло из меня весь огонь. Полковник Файрсвифт вытащил свой телефон, и его глаза скользнули по экрану. |