Книга Прикосновение Фейри, страница 44 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикосновение Фейри»

📃 Cтраница 44

Он просто наблюдал за сражением. В кои-то веки он совершенно лишился дара речи.

У меня тоже не было никаких идей, как победить. Охраны так много. И нам приходилось думать и о других командах, многие из которых обладали способностью швырять в нас взрывные атакующие заклинания. У меня даже не было ничего, чтобы ударить их в ответ.

Погодите-ка минутку… это не совсем так. У нас всё ещё имелась магия сирены. И в отличие от солдат Валоры, наши соперники в данный момент обладали нулевой сопротивляемостью к Песне Сирены.

— Мы должны заставить наших оппонентов сражаться за нас. Нам придётся внушить им, — сказала я полковнику Файрсвифту. — Они и есть наше оружие против других команд и против Стражников Валоры. Разделяй и властвуй.

Полковник Файрсвифт посмотрел на меня с незнакомым блеском в глазах.

— Ты умнее, чем кажешься, — он выглядел так, словно каждое слово этого признания обжигало ему язык.

Я сверкнула улыбкой.

— Видите? Я знала, что нам нужно провести вместе совсем немного времени, и вы меня полюбите.

Он наградил меня сердитым взглядом с явной угрозой в глазах.

— Не путай отвращение с привязанностью.

— Это была шутка? — я фыркнула. — Ого, полковник, я и не знала, что у вас есть чувство юмора.

Его суровый взгляд засиял ярче рождения новой звезды.

Захихикав, я покосилась на поле битвы.

— Спеллсмиттеры и Сильвертонги ближе всего. Давайте повеселимся с ними.

— Повеселимся? Уверен, ты хотела сказать «давайте обрушим на них наши тщательно спланированные атаки».

Я пожала плечами.

— Да, конечно. Если такая формулировка вам больше нравится.

— Ты обратишь Андрина Спеллсмиттера против Дезире Сильвертонг, — холодно проинструктировал он меня. — Я разберусь с Сири Сильвертонг и Киросом Спеллсмиттером.

Хорошее начало. Обе команды уже конфликтовали. Боги это видели. Внести разлад в эти команды будет проще, потребуется меньше магии и искусности, нежели для внесения разлада между друзьями.

Я нацелила свою магию сирены на полковника Сильвертонг и Андрина. Чары пошли легко, выстрелили из меня почти до того, как я закончила формулировать их в голове. Ронан не так давно объяснял мне, как отключение отдельных магических способностей позволяет оставшейся магии гореть ярче. Это ощущалось таким естественным, таким лёгким. Таким правильным.

Андрин и его тётя резко развернулись, обрушив друг на друга стихийные заклинания, тогда как Сири и её дядя начали швырять друг в друга взрывные бутылочки с зельями. Похоже, чары сирены, наложенные полковником Файрсвифтом, тоже оказались удачными.

— Внуши Изабель Баттлборн, — проинструктировал он меня, когда мы вышли из нашего укрытия, чтобы перебежать через дворик. Его взгляд сосредоточился на напарнице Харкера.

Мне понадобилось едва-едва коснуться магии Изабель, чтобы воспламенить её гнев. Её злость, которая так долго бурлила на поверхности, наконец-то взорвалась.

— Ты! — заорала она, выстрелив телекинетическим ударом в Харкера. — Почему ты его не спас? — она вновь швырнула в него магией. Её ярость пылала так жарко, что мне почти не пришлось ей внушать. — Почему ты вернулся, когда он погиб на том поле битвы?

Одно из заклинаний Изабель, предназначавшееся Харкеру, врезалось в башню замка и срезало верхушку.

— Прости, — сказала я ему, содрогнувшись. Я знала, что Изабель злится, но я и не осознавала, что горе так всецело поглотило её.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь