Онлайн книга «Грех и спасение»
|
Глава 6 Алексис Словно монстр Франкенштейна, Мик вышел на шатающихся ногах в опускающуюся на город ночь. Я шумно выдохнула. – Я думала, ты уже не вернешься, – сказала Бриа, шагнув вперед. – Собиралась бросить тебя здесь. – Пр’шлось ис-cкать последние два д’ллара, – буркнул Мик. – Эт-ти ирландцы такие жесские… Будь «Титаник» таким жесским, он бы не пошел ко дну. Вот какие они жесские, чтоб их. Я знала, что он говорил о скупости хозяина бара. Очевидно, Мика не устроила огромная скидка, которую ему сделали. Он предпочел бы заплатить тридцатку и ни долларом больше. Я отмахнулась от этой мысли. Мы пересекли улицу, быстро перебежав перед встречной машиной. Наступил момент истины. Мы медленно отдалялись от бара. Женщина легко могла последовать за нами, догнать и напасть. Я была уверена, что мы ее одолеем, но что, если бы она ушла раньше и вызвала подкрепление? Я подпрыгнула от неожиданного сигнала автомобиля. Обернувшись, увидела, что Мик, пошатываясь, едва уклонился от бампера встречной машины. – Наглый паршивец, – пробормотал он, со стуком ударившись о капот одной припаркованной машины, затем о бампер другой. Мик хотел перешагнуть бордюр, но поднял ногу недостаточно высоко. Его нога ударилась о цемент, и он накренился вперед, врезавшись в паркомат. – Ах ты гребаный мешок дерьма! – взвыл Мик. Вряд ли он понимал, что ударился о неживой предмет. Бриа рассмеялась, а я уловила едва заметное движение возле бара. Дверь медленно закрылась. Я никого не увидела, но почувствовала еще одну душу рядом. Человек, вышедший из бара, скользил в тени здания. – Она вышла, – прошептала я. – Я не уверена, что это действительно она, но кто еще это мог быть? – Точно она, – тихо сказала Бриа, споткнувшись и едва не упав. – Шпионка цедила один бокал пива весь вечер, подслушивая нас. Валенс явно хватается за любую возможность. Разумеется, он отправил свою приспешницу. – Но она сильна. – Я не знаю, чем она занимается днем, но явно не слежкой. Душа зашевелилась, перейдя на другую сторону улицы. Я с трудом сдерживала себя, чтобы не обернуться. – Нас преследуют, – произнесла я внезапно пересохшими губами. – Окей. – Бриа потерла ладони, а Мик наконец догнал нас. – Ее попытки просто смешны, но быть мишенью как минимум интересно. Так что не будем смотреть в зубы дареному коню. – Ты хоть к чему-нибудь относишься серьезно? – пробормотала я, пытаясь унять ускорившееся сердце. – Шутишь? Я могла бы написать целую книгу. Знаешь, как бы она называлась? «Итак, вас преследуют. Советы и трюки по выживанию». Мик прыснул от смеха. – Первое правило, – продолжила Бриа, – и оно особенно полезно для тебя, Лекси, потому что Мик слишком пьян, чтобы бояться: не паникуй. – Постараюсь, – ответила я. Мой желудок сделал сальто от страха. – Черт, я даже не успела написать Кирану. – Во-вторых, определи, кто главная мишень. – Да чтоб тебя, – невнятно пробубнил Мик. – Она пялится на вас-с. Хуже шпион’к я не встречал. – Ш-ш-ш, – зашипела я и показала жестом, что Мик должен немедленно заткнуться. – Что? – спросил Мик. Его голос загремел на тихой улице. – Третье: определи, как должна вести себя главная мишень. – Ты же сказала не вступать в контакт с ней, – сказала я, следя за душой на улице. Женщина была далеко и шла в нашем темпе вместо того, чтобы догнать нас. С учетом расстояния вряд ли она слышала что-то кроме неожиданных выкриков Мика. |