Книга Грех и спасение, страница 70 – К. Ф. Брин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Грех и спасение»

📃 Cтраница 70

Меня охватила нервная дрожь. Надеюсь, так все и будет.

– Начнем с сумочек, – произнесла я, проверив время. Был еще полдень.

От напряжения у меня сдавило в груди. Прошла половина дня, а я ничего не сделала. Я должна была тренироваться, а не гулять по магазинам.

Я расстроенно вздохнула. Киран настоял на этой поездке, а это означало, что он действительно нуждался в вещах для дома. Он бы не пустил своих людей на легкомысленную авантюру, особенно с учетом того, что Валенс дышал нам в спину. Он отправил меня за покупками неспроста, и меньшее, что я могла делать, – радоваться этому. В конце концов, моя мечта сбылась.

– Пойдем, – тихо сказала я, обойдя автомобиль мимо пустого парковочного места для инвалидов с синей отметкой. – Сюда. – Я потянула мальчика направо.

Мордекай замер и уставился на узкую полоску тротуара перед магазинами.

– Я чувствую оборотня.

– Наверное, Джек.

– Это не Джек.

На секунду я остановилась и снова потянула его за собой.

– Валенс не нанимает оборотней. Он их терпеть не может. Все в порядке.

Мордекай нехотя пошел за мной, продолжая оглядываться по сторонам.

– Я никогда не чувствовал оборотня в зоне двойного сообщества.

– Это торговый район, Мордекай, с очень популярными и довольно недорогими магазинами. Я уверена, что иногда сюда заглядывают оборотни. Я тоже никогда их не видела, но это лишь означает, что они всегда вели себя спокойно. Не переживай.

– Что, если они узнали обо мне?

Я фыркнула.

– Как? Даже альфа не знает, как ты сейчас выглядишь. Как ты пахнешь. Даже если он каким-то образом узнал, где ты жил, прошлой ночью нас там не было. Мы в безопасности. И ты, и я. – Я потащила Мордекая к дверям магазина. Стекло раздвинулось, как по волшебству, заманивая в глубины магазина. – К тому же ты почувствовал лишь легкий запах оборотня, верно? Значит, он идет против ветра и не уловит твой запах. Раз ты их не видишь, они тоже тебя не видят.

– Я видел нескольких человек. Один стоял возле колонны. Возможно, не один.

– Хорошо, ты разглядел их лица? – Когда Мордекай промолчал, я продолжила: – Вот именно. Ты был слишком далеко, чтобы разглядеть их, и даже если у них была бы фотография, они бы не узнали тебя по фигуре и походке. Мы в безопасности, Мордекай. Парни и Бриа… где-то рядом. Если что-то произойдет, они вмешаются.

Мордекай выдохнул и поплелся за мной в сторону стеллажей с сумочками.

– Я не знаю, Лекси. Теперь на тебе эта метка…

Меня накрыла волна привычного восторга в предвкушении охоты.

– Боже, хоть бы я нашла «Берберри». Всего одну, – прошептала я, оглядывая круглые стойки, забитые сумками. Меня даже не волновало, что найти эксклюзивную сумку и разгуливать с ней по магазину – плохая идея. Теперь, когда у меня были деньги, я ни за что не оставлю ее на витрине.

– У тебя уже есть «Берберри», – рассеянно возразил Мордекай. У него завибрировал телефон, и он достал его из кармана.

– Да, у меня есть одна модель «Берберри». Я не против купить вторую. Или хорошенькую крошку «Кейт Спейд». Или… боже, ты можешь представить меня с «Прадой»? Или «Гуччи»? Я бы даже не знала, как себя вести. – Я отодвинула ужасную кожаную сумку, украшенную нелепыми стразами. – Меня бы устроила маленькая нестандартная модель более-менее приличного вида.

– Джек спрашивает, где мы. – Пальцы Мордекая замелькали на экране телефона. – Пишу ему, что этот забег по магазинам лишает тебя здравого смысла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь