Книга Грех и магия, страница 84 – К. Ф. Брин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Грех и магия»

📃 Cтраница 84

Бриа подошла ко мне, и на ее лице появилось выражение «вот дерьмо».

— Оушен-Бич. В конце улицы. — Бриа победно улыбнулась. — Ты с самого начала была права. И как тебе только удается разбираться в людях? Вперед! Давай выпустим кракена на волю.

Глава 25

Алексис

Мордекай выпрыгнул нам навстречу из кустов, когда мы выбежали со двора соседнего дома. Киран предложил перелезть через забор, дойти до особняка и выбраться на улицу: соседи редко здесь бывали.

— Я ужасно волновался! — воскликнул Мордекай. Его брови растерянно опустились, когда он заметил мой наряд и мешок, который я волокла за собой. — Ты что-то украла?

— Разве это воровство, если запутавшийся самодовольный Полубог купил для тебя одежду? — парировала я.

— Нет, не воровство. Ты забрала то, что тебе принадлежит. И поступила правильно. — Бриа резко остановилась, заметив, что «Мерседес» исчез. — Ага. Надо идти пешком. — Не моргнув глазом, она показала на холм и быстро направилась в том направлении.

— Нет. Подожди… — Мордекай замолчал, когда черный «БМВ» подъехал к нам с другой стороны и затормозил на обочине.

Тонированное стекло опустилось, и я увидела злющее лицо Джека.

— Хорошо, что он затаил обиду, — заявила Бриа, развернувшись. — Он-то нам и нужен.

Мы сели в машину. Бриа — на переднее сиденье, чтобы принять главный удар гнева Джека. На меня уже накричал Киран, теперь настала ее очередь получить взбучку.

К тому же именно Бриа усыпила парня.

Джек переключил рычаг передачи и приподнял ногу с педали газа. Уверена, в другой ситуации он бы вдавил ее в пол и умчался в даль. Но он выполнял приказ Кирана.

— Что случилось с «Мерседесом»? — спросила Бриа, доставая телефон.

— Зорн перегнал его в другой район, — ответил Джек. Ярость кипела в нем. Либо он не умел скрывать бешенство, либо не хотел. — Киран сказал, что машина не должна привлекать внимание.

— Классно, — протянула Бриа, не впечатленная эмоциями здоровяка. — Нам нужно на Оушен-Бич к скалам. — Она показала картину в телефоне. — Совсем рядом. За холмом.

Джек даже не взглянул на экран.

— Ага, конечно. Я отвезу вас домой, а ты…

— Возможно, мы знаем, где шкура, — заметила Бриа и ввела парня в курс дела.

Джек задумался.

— Вы уверены? — спросил он. Взгляд темных глаз сверлил меня через зеркало заднего вида.

Я пожала плечами.

— Я не могу знать наверняка, но предположение кажется логичным. И правильным.

Джек медленно кивнул, притормозив на обочине. Постучал пальцами по рулю и выглянул в окно.

— Ты рассказала Полубогу Кирану?

— Нас осенило пару минут назад, — ответила Бриа. — А Киран плавает вместе с отцом. Думаю, нам стоит проверить. Мы напишем ему, если найдем что-нибудь. Как ты считаешь, они находятся где-то рядом с пляжем?

Джек съехал с обочины, набирая скорость.

— Когда они вместе, то заплывают далеко. Проверяют друг друга. Джентльменское соревнование.

— Что еще за джентльменское соревнование? — Я ухватилась за спинку водительского сиденья и придвинулась, чтобы слышать лучше.

— Короче говоря, они молча пытаются переплюнуть друг друга, притворяясь, что это обычный день, — пояснила Бриа, убрав телефон. — Эго в его лучшем проявлении, знаешь ли.

— Что произошло в доме? — спросил Мордекай, когда мы свернули на дорогу, огибающую холм и скалы.

Я выложила почти все, пропуская то, что случилось в спальне Кирана. Но мне следовало догадаться, что Бриа еще не закончила со мной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь