Онлайн книга «Грех и магия»
|
— Тан позаботился о ней, — усмехнулся Джек. — Оставил ее у твоего дома. Теперь ты в нашей власти. — В темных глазах блеснула жестокость. Я вздрогнула. Бриа рассмеялась и догнала меня. — Конечно! Продолжай верить, что одержал верх. Расскажешь потом, что вышло. Хотя нет, я расскажу… в самый неожиданный момент. Холодная влага коснулась моих щек и скользнула по коже. Внезапно туман так сильно сгустился, что превратился в конденсат. Теперь серые клубы затрудняли обзор. Я различала обгоревшие коряги — они тонули в плотном песке заброшенного пляжа. Я пригляделась: здесь не было отпечатков ног. — Похоже на сцену из антиутопии, — прошептала Бриа, оглядывая скалы. Рев волны, ударившей о камни, заглушил свист ветра. Грохот не утихал. Волны накатывали на берег. — Иногда я приезжаю сюда, — заметил Джек, пытаясь разглядеть сквозь туман скалу справа от нас, которая была на фотографии. — Но я никогда не заходил так далеко. Насколько я помню, дно очень неровное. А скалу омывает бурное течение. Если оказаться там, тебя неплохо порубит. Будешь крутится прямо как в барабане стиральной машины, — продолжал он. — Белая пена как бы говорит: «Держись подальше, здесь бурное море». — Валенс мог оставить там сундук или что-нибудь в этом духе? — Бриа заслонила ладонью глаза, словно вместо густой пелены тумана ярко светило солнце. — Запросто. — Джек начал расстегивать пуговицы рубашки. — Он мог успокоить море и доплыть туда. Или раздвинуть воды и пройти. Он потомок Посейдона. У Валенса есть власть над… — Да-да, мы поняли, — перебила Бриа. — Раздвинуть воды, — кивнула я. — Замечательно. И проблема решена. Валенс мог бы регулярно отправлять сюда кого-нибудь освежить заклинание на шкуре. В безлюдном месте, без любопытных глаз. Даже если кто-то захочет проверить, он вряд ли доберется до скалы. Джек только что объяснил почему. — Я выдохнула и провела рукой по волосам. — Но пока у нас есть лишь догадки. Кирану придется… Джек скинул рубашку, обнажив крепкую грудь и массивные руки. Расстегнул брюки и стянул ткань с мускулистых бедер. Белье полетело следом. — Ого! — Я резко отвернулась. — Ничего себе. Предупреждать надо. — Я мигом проверю. — Джек побежал к воде. Я не удержалась и бросила взгляд на рельефную спину здоровяка. — Какой магией он владеет? — спросила я, когда Джек даже не дрогнул: он нырнул в волну, накатывающую на пляж, и исчез под водой. — Магией кракена, — задумчиво ответила Бриа. Я уставилась на нее. — Серьезно? Кракен реален? Бриа нахмурилась. — Разумеется. Большинство мифов и легенд о сверхъестественном изначально описывали магических существ. Ты что, не знала? — Нет, я хотела сказать… — Я посмотрела на океан. — Но… — Я пожала плечами. — Никогда не слышала о кракене. — Конечно, слышала. Ты ведь сама спросила, реален ли он. Кракен — это гигантское морское чудище, если нужны подробности. Кстати, их много. — Нет, я никогда не слышала, чтобы… Ладно, забудь. — Зона двойного сообщества — черная дыра или что? — изумилась Бриа. — Да уж. Где ты вообще живешь? — Проехали. — Я попыталась сменить тему, но не смогла. — Но я действительно никогда не слышала, что сейчас можно столкнуться с кракеном. По крайней мере, от местных. — Значит, Джек — оборотень? — спросил Мордекай. — Именно, — ответила Бриа, не отрывая взгляда от океана. — Морской метаморфоз. Кракены редко проводят время с людьми. Большинство предпочитают водную стихию. Вроде бы Киран познакомился с Джеком на побережье Ирландии. Или, возможно, в Шотландии. Я не знаю, когда это произошло. Мне не очень любопытно. Когда люди или Полубоги болтают, я иногда отключаюсь. Меня гораздо больше занимают собственные мысли. |