Онлайн книга «Грех и шоколад»
|
– Как раз в тот момент, когда я думаю, что разобрался со всеми твоими странностями, ты появляешься в месте вроде этого и привлекаешь всеобщее внимание. – Ни фига себе… – пробормотала Дейзи. – Ее описание не передает ни черта. Я думала, она преувеличивает, а она, оказывается, преуменьшала. – Он опасен, я чувствую, – прошептал Мордекай. – Я все еще чувствую. Нам нужно убраться от него подальше. – Мы все тебя слышим, – сказала я. Мальчику просто необходимо отложить книгу о деревьях и проштудировать другую – о технике обеспечения малозаметности. Еще одну долгую секунду взгляд незнакомца блуждал по моему лицу, после чего он поднял голову и повернулся к моим подопечным. – Они редко выходят на люди, – я торопливо вклинилась между ним и ними. – Не думаю, что они вообще умеют держать рты на запоре. Это проблема. Мы над этим работаем. – Я сделала глубокий вдох, стараясь унять дрожь, сотрясающую мое тело. – Готовьтесь уходить, дети, – проартикулировала я уголком рта. – Я все еще слышу. – Незнакомец поставил поровнее один из стульев и черным, начищенным до блеска ботинком потыкал моего несостоявшегося клиента под ребра. Парень свернулся клубком, застыв от страха. Очевидно, он был не силен в искусстве выживания. – Отваливай. Я наклонила голову к плечу, как ребенок, услышавший вдалеке звон колокольчика мороженщика. У него только что прорезался ирландский акцент. Почти как у Толстого Мика. – Я хочу купить… консультацию, – сказал он уже без акцента – или, если так можно сказать, с общеамериканским акцентом, поставил стул в круг из желтой клейкой ленты и сел. Парень-не-маг, пошатываясь, поднялся – и что было духу рванул прочь. Я смотрела на незнакомца. Мозг мой гудел. Я просто не могла понять, что происходит. Чей-то локоть ощутимо ткнулся мне в ребра, выводя из оцепенения. – Да, сэр, – громко сказала Дейзи, прежде чем толкнуть меня снова, и настойчиво прошипела: – Давай же. Если бы он хотел нашей смерти, то позволил бы этим усатым клоунам завершить работу. Пускай… покупает. Глянь на его одежду. Он может себе позволить. Вокруг собралась толпа, взирающая на незнакомца – то ли потрясенно, то ли с благоговением. На свет появились телефоны; кое-кто показывал на нас пальцами. Люди, очевидно, знали, кто этот парень. А я все еще нет. Ужасный момент – когда понимаешь, что совершенно не подготовился. – Ну… – Вокруг по-прежнему валялись мои шмотки, два покореженных сервировочных столика и еще один, в стороне. – Это… – Рожай же, – процедила Дейзи сквозь зубы. – Я дам тебе минуту, чтобы навести порядок. Незнакомец пошевелил пальцами, как бы охватывая остатки моего скарба. – О да, это так великодушно с твоей стороны, – язвительно заметила я. – Он только что спас твою задницу. И наши, смею добавить. – Дейзи подтолкнула меня в отброшенному коврику. – Самое меньшее, что ты можешь для него сделать, это дать ему то, что он… хочет. – Тот парень не собирался меня убивать. По крайней мере, здесь, – буркнула я. – Я бы справилась. Часть меня даже верила в это. К нам присоединился Мордекай: с грязным, перекинутым через руку одеялом. Он почти не дрожал и, к счастью, у нас было достаточно лекарства, чтобы очередная простуда не укоренилась в нем. – Голосую за то, чтобы вежливо извиниться и убраться отсюда, – сказал он едва слышно. – Я чувствую идущую от него опасность, Алексис. Не знаю, как, и я никогда не чувствовал такого раньше, но это инстинкт, внутренний голос, и я думаю, ему нужно доверять. |