Книга Двор мёда и пепла, страница 127 – Келли Сент-Клэр, Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Двор мёда и пепла»

📃 Cтраница 127

— Не может быть, чтобы ты говорил серьезно, дорогой, — перебила Адэр.

Король повернулся к ней, его лицо было страшным. Она резко вдохнула, округлив глаза, потом потупила их и склонила голову.

— Пришло время. — Отец произнес эти слова так тихо, что я едва их расслышала. Он оглядел комнату. — Позаботьтесь о том, чтобы все мои приказы были выполнены и чтобы с ней обращались вежливо, с уважением, подобающим фейри самого высокого статуса при нашем дворе.

Краем глаза я увидела, как Брес вздрогнул.

Двое солдат двинулись вперед, и мои губы онемели, когда охранники приблизилась ко мне.

Что, черт возьми, происходит?

Поверх их плеч я увидела, как Адэр вылетела через боковую дверь. Королева задержалась только для того, чтобы бросить на меня взгляд, исполненный неприкрытого отвращения.

Король тоже встал.

— Иди, Каллик. Мы скоро увидимся. И тогда продолжим разговор.

* * *

Я уставилась на платье. Золотое платье.

— Ты уверена?

Служанка — человеческая женщина — присела в реверансе.

— Его прислал король, миледи.

За последние два часа я наелась и напилась досыта и смыла кровь, которую не могла смыть со времен пребывания в Треугольнике. Мой разум работал сверхурочно, пытаясь понять, что происходит.

Потому что происходило что-то невероятное.

Со мной обращались как с героиней, а не как с преступницей. Меня одевали в золотое. Возможно, я должна была чувствовать облегчение, но страх настолько затопил мою душу и разум, что меня удивляло — как он не капает с кончиков пальцев на мраморные полы, не брызжет на расшитые золотом занавески и на кровать с балдахином в огромной спальне.

С помощью горничной я надела платье и стояла неподвижно, пока она затягивала сзади шнуровку. Тугой корсет удерживал на моей груди платье без бретелек, придавая упомянутой груди пышность почти как у груди Гиацинты. Струящиеся шифоновые рукава выставляли мои руки напоказ.

Я сунула ноги в туфли — ботинки у меня забрали — и посмотрела в высокое зеркало.

Горничная уложила на макушке мои коричнево-черные волосы и приколола к ним жемчужное украшение. Волосы ловили блики света, гармонируя с нежно-сиреневыми глазами и как будто заставляя их ярче блестеть.

— Вы красавица, госпожа, — восхищенно пробормотала служанка.

Красавица.

Я выглядела как все фейри высокого двора — если не обращать внимания на все еще заживающие царапины, ссадины и раны от арбалетных болтов. Удивительно, что может сделать с женщиной смена одежды, ванна и немного лекарства фейри… Но все равно я нетвердо держалась на ногах. Мне отчаянно нужно было выспаться, а теплая ванна высосала из меня последние капли адреналина.

В дверь гулко постучали.

— Моя госпожа, вас ждут в бальном зале.

Мое сердце пропустило удар. В бальном зале?

Ступая в мягчайших туфельках как никогда тяжело, я на автопилоте подошла к двери и обнаружила за ними пятерых охранников в доспехах. Тот, что стоял впереди, улыбнулся.

— Сюда, моя госпожа.

«Моя госпожа — то, моя госпожа — се». Одно слово короля, и я внезапно стала всем лучшей подругой. Конечно, так я в это и поверила.

За двадцать четыре года я хорошо уяснила, что люди на самом деле думают о дворнягах вроде меня, и золотое платье, и несколько вежливых слов ничего этого не отменят.

Я последовала за охранниками через широкий холл, затем вниз по величественной, широкой лестнице, разительно отличавшейся от лестницы для слуг, по которой меня заставили идти, когда я впервые вернулась на Унимак.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь