Книга Усмирившая волны, страница 65 – Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Усмирившая волны»

📃 Cтраница 65

Финли кивнула.

— У тебя их было шестнадцать. Не сомневаюсь, Ил испугался, что ты одна из избранных богиней-матерью, когда увидел, что ты все еще жива.

Прежде чем я успела успокоиться и подумать о том, какую боль мне принесет последний крюк, Финли поднесла плоскогубцы к моей голени и дернула. Мышца и кожа разорвались, и я бы вторично заорала, если бы не Белла.

Сестра прижала ладонь к моему рту, заглушив крик.

— Успокойся, Ларк, тебе нужно потерпеть и успокоиться.

Я заскулила, и слезы заструились по моим щекам. Уставившись в небо, я откинула руку Беллы.

— Мы посреди океана, почему я должна молчать?

Дольф перевел взгляд с меня на восток, и то, как сузились его глаза и сжались губы, заставило мой желудок сжаться.

— Потому что за нами следят.

Глава 13

Кружить по лодке было не очень хорошей идеей, но я все равно кружила, сильно ее раскачивая. Белладонна взвизгнула, но Дольф и Финли сидели тихо. Океан был чист на многие мили вокруг нас. Город остался далеко позади.

— Я никого не вижу.

— Под водой, Ларк. — Тихо проговорила Финли. — Реквием подослал своих приспешников за нами.

— Снова акулы? — Белладонна перешла на крик.

Дольф кивнул.

— Да. Но и мы не без наших фамильяров.

Финли протянула мне какой-то пузырек.

— Выпей, это поможет приглушить боль и замедлить кровотечение.

Не задавая лишних вопросов, я взяла пузырек и выпила его до дна. Жидкость была сладковата, словно сироп, и драла горло и рот. Но в течение нескольких секунд все прошло, и в голове прояснилось.

— У тебя всегда с собой лекарство? — проговорила я слегка онемевшим языком.

— Да. Нас поджидает слишком много опасностей, чтобы не иметь с собой лекарства. В каждой аптечке есть, по крайней мере, одна порция. Но чаще всего по две или три, — сказал Дольф.

Я ухватилась за край лодки — остатки боли растворились от осознания того, что ситуация становилась настолько плохой, насколько это было возможно. Мы были в крошечной лодке посреди океана, и к нам приближалась стая акул.

— Белла, ты можешь установить связь с землей?

Она перестала плакать.

— Что ты имеешь ввиду?

Я указала на дно лодки:

— Ты можешь дотянуться до своей силы? Под нами песок.

— Он слишком далеко. А что, ты можешь? — ее глаза все еще блестели от слез и чего-то, что я не ожидала увидеть. Она доверяла мне вытащить ее из всего этого.

— Ты ничего не сможешь сделать, если у тебя нет фамильяра, способного убить акулу, но таких не так много. — Дольф перегнулся через борт лодки и погрузил пальцы в воду. Потоки голубого свечения из его рук четким ритмом уходили под воду. Удар, удар, пауза. Удар, удар, пауза. Он вытащил руку. — К нам прибудет помощь, но она может припоздать.

Белладонна схватила мою руку, задев пальцами одну из ран:

— Ларк, я не хочу умирать.

— Ты не умрешь.

Лодка под нами заходила ходуном, дважды сильно ударившись о воду, едва не черпая ее бортами. Дольф схватился за края лодки с двух сторон, чтобы унять качку, используя мое тело в качестве балансира.

— Уже близко, мой фамильяр может помочь, но она долго не могла выбраться из залива из-за акул. Не уверен, что она успеет вовремя.

Вовремя. До того, как всех нас разорвут на части.

Должен быть какой-то выход. Я не могла просто сидеть и ждать, пока за нас примутся акулы.

Моя жизнь — за жизнь Беллы: это того стоило.

— Сколько акул сможет устранить твой фамильяр?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь