Онлайн книга «Огненный шторм»
|
Остаток пути до дома Бранда мы молчали. Внешний вид его дома был таким же, как и у остальных домов: голый, грубо вытесанный, уходящий глубоко в гору со скудным садом в несколько ростков зелени. Но когда мы перешагнули его порог, я увидела комнату, освещенную огнем камина, находящегося как раз напротив нас, я понадеялась, что он только для приготовления пищи, а не для дополнительного обогрева. Ещё свет проникал с потолка. Я посмотрела вверх, в попытке понять, как такое было возможно. — Световые трубы, в них свет, отражаясь, доходит до нас, так мы выращиваем наши немногочисленные фрукты и овощи, — произнес мягкий тихий голос. Я опустила глаза с труб на женщину, которой он принадлежал. У нее было худощавое телосложение, и она была больше похожа на Сильфа своей хрупкой фигурой. Большинство Саламандр были коренастыми, совсем не похожими на мою семью. Но она была почти крошечной. Конечно, ее ярко-рыжие волосы оттенка тюльпана выдавали ее происхождение. Это и ее бледно-желтые глаза. Не золотистые, как у Эша, а по-настоящему жёлтые, как у кошки. Она протянула руку ладонью вверх. — Меня зовут Смоук. — Положи сверху свою ладонь, — на ухо прошептала мне Пета. Я сделала, как было сказано, прикоснувшись к ладони Смоук. — Я Ларк. Бранд пробурчал: — Она знает, кто ты. Смоук убрала свою руку. — Ты голодна? Я думаю, после такого путешествия, ты должна была проголодаться, — она скользнула глазами к Пете, но ничего не сказала. — Да, спасибо. Разговор казался натянутым, словно мы произносили слова, только чтобы скрыть пустоту, чтобы не дать тишине проскользнуть внутрь комнаты. Но почему? Топот ног заставил меня развернуться и потянуться за копьём, которого у меня не было. Три мальчика вбежали в обеденную зону откуда-то из дальних комнат. У каждого были ярко-рыжие волосы Смоук, но телосложение и глаза были от отца. Они остановились все разом и уставились на меня. — Ух-ты, она и вправду красотка, — сказал самый младший из троих мальчиков, и сразу же понравился мне. Пета тихо фыркнула. — Типичный самец. Бранд положил руку на плечо самому большому из троих мальчиков, тот был с ним почти одного роста, не смотря на то, что очевидно ещё был нескладным подростком. — Это наши мальчики. Страйкер, Кано и Тиндер. Их сегодня не должно было быть дома весь день, но, похоже, что они услышали, как их мать говорила о еде. Самый маленький мальчик, тот, который сказал, что я красотка, Тиндер, посмотрел на отца. — Мы просто хотели посмотреть на нее. Мы никогда не видели Терралинга. А почему у нее одна из наших кошек? Пета зевнула так сильно, что у нее щёлкнул челюсти. — Потому что о ней больше некому позаботиться. Мальчики кивнули, словно то, что сказала Пета, было совершенно логично, и сорвались на улицу, а мать вдогонку крикнула им: — Страйкер, не позволяйте Тиндеру играть рядом с потоками Шахты! Сегодня никакого плаванья! Бранд удивленно посмотрел на жену. — Почему им нельзя пойти к Шахте? Она нахмурилась. — Просто я не хочу, чтобы они туда ходили. У меня плохое предчувствие насчет Шахты сегодня. Бранд кивнул, полностью доверяя интуиции своей жены. Я посмотрела на Пету, но она не ответила мне взглядом. — Слушайтесь свою мать. Никакого плаванья! — сказал Бранд. Послышался хор жалоб трёх мальчиков, а затем тишина. Бранд вздохнул. |