Онлайн книга «Мечты о свободе»
|
— Прости, Садра, — говорю я. — Мне так жаль. Малир не должен был погибнуть. Её улыбка дрожит, и я замечаю, как сильно она постарела за несколько месяцев. — Я благодарна за всё то время, что мне было отведено с мужем. Твоей вины тут нет; такова жизнь. И с уходом старой жизни, приходит новая жизнь. Она подмигивает мне. Я смотрю на Кедира и понимаю, что Садра права. Я целую её в обветренную щеку, а она хлопает меня по спине, подталкивая вперед. Одним глазом я присматриваю за близнецами, пока прохожу мимо Рона, Романа, Соула, Мейси, Осколка, Вьюги, Лавины и Льда. Даже Алзона и Кристал тут. — Привет, сестра. Аднан притягивает меня в крепкое объятие. — Брат, — скромно отвечаю я. Я с нетерпением жду времени, когда смогу лучше узнать своего скрытного брата-Бруму. У меня есть подозрение, что в ближайшие месяцы мы будем много помогать друг другу, пока будем разбираться в отношениях с нашим отцом. — Король сказал, чтобы мы все были тут, чтобы ты захотела остаться, — шепчет Осколок мне на ухо. Я выхожу из объятия Аднана. — Видела бы ты все свои подарки в твоей комнате, — продолжает Осколок. Я прикусываю губу. — Например, какие? — Такие, к каким ты когда-либо показывала интерес, за все времена. Я видел там гитару. Меня так и подмывает рассмеяться. Я бросаю взгляд в сторону возвышения, на котором стоит трон. Джован стоит посредине платформы, перед столом, заставленным едой. Мясо! При этой мысли у меня слюнки текут. Я месяцами тосковала по мясу. Все собравшиеся расчищают путь между Джованом и мной. Близнецы семенят рядом со мной, и я подталкиваю их вперёд, как только дохожу до Короля. — Чаве, Берон, вы помните Короля Гласиума? Они таращатся на него, задрав головы. Я совершенно уверена, что Джован сменит Оландона как самого крутого бойца в истории. Я не думаю, что процесс отбора вызывает много споров — побеждает тот, у кого меч больше. Джован наклоняется до их уровня и пригвождает их серьёзным взглядом. — Мне надо поговорить с вашей красивой сестрой. Не хотите посидеть на моём троне? Они протискиваются мимо него без единого слова. — Ты их в жизни оттуда не сгонишь, — забавляясь, говорю я. Джован опускается на одно колено, и смех умирает на моих губах. Что, побрал бы его Солис, он делает? — Я что-то уронила? — спрашиваю он. Он улыбается и меня озаряет. Это очередная традиция Брум. Я тоже начинаю преклонять колено, но ассамблея заходится смехом, и я останавливаю себя. Моё замешательство, должно быть, очевидно. Я остаюсь стоять и, судя по всему, это правильное решение, поскольку Джован начинает говорить: — В первый раз, когда ты стояла передо мной, ты заслужила моё уважение, — его голос колеблется. — Как только я увидел твои глаза, ты выбила почву из-под моих ног. Мои глаза округляются. Что вообще происходит? — Я понял, что люблю тебя, когда сидел рядом с тобой, а ты впервые в жизни слушала музыку. И тогда-то я разработал план. Я хмурюсь. Он говорил об этом ранее, но я так и не поняла о чём он. Джован нервозно сглатывает. — Ты не знакома с нашими традициями, моя Лина. Но мои люди уже некоторое время как знают, кто будет их королевой. Я не могу говорить. Все мои мысли крутятся вокруг того, что я могла такого сделать. — Мужчина-Брума должен одеть свою жену. Он должен накормить её. И защитить её. Это старинный ритуал замужества у нашего народа. |