Онлайн книга «Рожденная пламенем»
|
– Очевидно, это так. – Он потерся о мое плечо и отхлебнул сока. – Так все выжили после фесты? Твои друзья. Он кивнул с улыбкой. – Только большинство этих ребят мне не друзья. – Вот как? – удивилась я. Казалось, они все общались по-свойски. Зачем тогда тусоваться вместе на лодке в праздник? – Большинство из них… потенциальные работники, скажем так. Как это еще называется по-английски? Служащие? Так? – Ты тусуешься с потенциальными служащими? Что это за работа такая, на которую они претендуют? Кто выпьет больше всех и не утонет? Он засмеялся, прищурив миндалевидные глаза. – Мне нравится наблюдать, какие люди в реальной жизни. Когда они расслаблены и не начеку, знаешь ли. – А чем именно ты занимаешься? – У меня доля в разных компаниях в Венеции, в основном в сфере туризма, а еще в частной охране. – В глазах у него появилось отстраненное выражение. – Я бы хотел однажды взять на себя управление бизнесом отца. Если мне удастся убедить его, что я достоин. – Он пробормотал последние слова почти про себя. Я собиралась расспросить его подробнее, но тут Данте снова сконцентрировался на мне. Прижался коленом и повернулся лицом, наклонившись совсем близко. – Не хочу больше о них разговаривать, хочу узнать о тебе. Какова твоя история? Я отпила глоток сока, занервничав под его пристальным взглядом. – Она скучна. Я девочка из маленького канадского городка в поисках приключений в прекрасной Италии. – Расскажи о своей семье. – Данте допил сок и отставил стакан. – Есть сестры и братья? Или ты одна? Родители не в разводе? – Он смахнул мои волосы с плеча назад, лаская кончиками пальцев шею. – Парень имеется? Я вздрогнула, а огонь внутри меня затрепетал. Между нами заискрилось электричество, то самое, о котором мы с Джорджейной столько мечтали. – Два брата, родители-домоседы. – Я повернулась к нему лицом, и голос мой перешел в сиплый шепот. – Парня нет. – Хм-м, – промычал он грудным голосом. – А кандидатов на должность рассматриваешь? Я зажала зубами соломинку и улыбнулась ему поверх стакана. Отпила еще немного, потом ответила: – Возможно. Но он должен быть невероятно сообразителен, ошеломительно остроумен и обожать животных. Итальянское происхождение рассматривается как дополнительное преимущество. Он улыбнулся и наклонился ближе. – Я выдержал детский сад, и у меня была дома черепашка. Это считается? Я издала короткий смешок, воздух засвистел в горле. Глаза его, прищурившись, впились в меня. Губы тянулись к моим. У меня возникло глупое ощущение, что Эльда и Пьетро где-то поблизости и наблюдают за мной. – Выкину это в мусорку, – я подхватила его стакан, одновременно увернувшись от поцелуя. Он комично понурил голову, и я снова рассмеялась. Впервые я почувствовала себя хорошо с того момента, как Исайя передал мне огонь. Флиртуя с Данте, я вновь ощущала себя нормальным подростком. Похлопала глазами, глядя на него через плечо, и покачала бедрами, пока шла к урне. Он застонал и вскрикнул: – Ты меня убиваешь! Я засмеялась, чувствуя на себе его взгляд. Двое мужчин стояли возле урны с сигаретами в руках. Один повернул ко мне голову, выставив подбородок. Другой развернулся всем телом. Оба одновременно выпустили ноздрями струйки дыма. Как два быка, готовых к бою, – этот образ невольно встал у меня перед глазами. Губы мои дрогнули, складываясь в усмешку. Один заговорил со мной по-итальянски. Я не поняла слов, но вопросительное выражение лица подсказало мне их значение. Тихо, мальчики. |