Онлайн книга «Рожденная пламенем»
|
Мы пересекли каменный двор и подошли к дверям, и я заметила, что огонь внутри меня стал меняться. Он смягчился и размяк, стал струиться, а не потрескивать. Почему? Меня охватило странное чувство, что огонь знает то, что неизвестно мне. Под мышками закололо, когда страх стал накатывать на меня волнами. Внутри просторная комната со сложенными из камня стенами была заставлена десятком письменных столов. Предзакатный солнечный свет струился через два окна. Место походило на военный штаб прошлого века, однако на каждом столе стоял компьютер и необходимые для работы офисные принадлежности. Для чего бы ни служило это место, здесь все полностью функционировало. Ум мой искал возможных решений, но я слишком боялась действовать и отметала все приходящие ко мне идеи. Что, если я откажусь двигаться дальше? Пропан в горелке рано или поздно закончится, но проклятый ублюдок успеет до этого изуродовать Феди. Пальнуть огнем ему в голову? Рискую задеть Федерику. Попробовать загасить горелку – у меня ведь получалось усмирять пламя? А фиг его знает, выйдет или нет, я ведь не практиковалась. И снова я рискую обжечь Феди. – Интересно, что ты выбрал в качестве оружия горелку, Данте, – заметила я с напускным спокойствием. Сердце колотилось так громко, что почти заглушало мои слова. – Так ты сможешь обвинить меня в ожогах твоей кузины. – В ту дверь справа. И потом вниз по лестнице. Я положила ладонь на металлическую ручку низкой и широкой деревянной двери. Она распахнулась, и снизу хлынул поток прохладного, сырого воздуха. Я взглянула вниз на ступеньки подземелья. – Ты, должно быть, шутишь? – Разве похоже, что я шучу? Я обернулась и взглянула на их лица позади меня, освещаемые горелкой. Лицо Феди блестело от пота. Лицо Данте оставалось почти безмятежным. Я вдохнула поглубже. – Может, вырубишь эту штуку и поговорим как взрослые? – Слишком поздно, Сэксони. У тебя было множество шансов. Хватит тянуть время. – Он придвинул горелку ближе к волосам Феди и прикоснулся пламенем к паре прядок. Бедняжка вскрикнула, когда они затрещали и вспыхнули. Дым заструился от ее головы. – Стой! Стой! Я иду, – я начала спускаться. Глава 33 Первое, что я отметила, когда мы стали спускаться, – звук падающих капель воды. Они мерно стучали, и камни вокруг разносили эхо. Мрак был кромешный, и я боролась с искушением зажечь в ладони огонь, просто чтобы осветить путь. Но Данте, скорее всего, причинит вред Феди, если я это сделаю. – Налево. Я повернула. Легкая тошнота появилась в желудке. Каменный пол сменился земляным, пока мы проходили под зданием. Потолки были такими низкими, что приходилось наклонять голову. Мы спускались вниз по коридору с земляным полом и дошли до трех выщербленных ступенек, ведущих еще глубже. – Что теперь? – спросила я едко. Миллион ругательств и грязных прозвищ вертелись у меня на языке. Не усугубляй ситуацию. – Иди внутрь. – Он мотнул подбородком в сторону металлической двери. Я взглянула на маленькую квадратную дверь прямо передо мной. И сглотнула подступивший комок. У меня в голове промелькнул страшный сценарий. Неужели он собирался запереть меня здесь? – Не волнуйся. С тобой все будет в порядке, Сэксони. Ложь. Он придвинул горелку ближе к лицу Феди, и та издала сдавленный звук. – Поспеши, – поторопил он. – У меня устают руки. Если не зайдешь внутрь через три секунды, я опалю ей ухо. |