Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце, страница 56 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»

📃 Cтраница 56

– Попридержите ваши любезности для прежней фаворитки, графиня, – со смешком припечатала я, поворачиваясь к ним спиной. – И кстати, подкуп моей служанки я вам с рук не спущу. Прочь с моих глаз, Мари, король узнает об этом происшествии в самое ближайшее время. Или не узнает… Не смейте за мной ходить.

Последний приказ относился ко всем девицам, включая служанку. Сотворив суровое выражение лица, я отправилась покорять высокие кусты, планомерно двигаясь в сторону главных ворот крепости.

Со стороны могло показаться, что я иду хаотично, будто в никуда и без цели. Но так я пробиралась сквозь сухую и свежую траву только до тех пор, пока не скрылась из виду. Затем же, спешно переодевшись (сменив платье на рубашку и оставив первое под камнем вместе с зонтом), направление не меняла, преследуя одну-единственную цель – скорее спрятаться за серыми стенами.

То, что я делала сейчас, несомненно было опасно, а в свете последних событий – даже вдвойне. За неверность свою фаворитку Его Величество мог казнить на месте без суда и разбирательств.

Однако адреналин лишь подгонял меня. Кровь кипела в жилах вместе с азартом. Предвкушение комочком счастья пробиралось в грудь. О том, как буду возвращаться, я в этот момент даже не думала. Все мои мысли занимал Дэйривз.

Выходит, размышляя о любви, Вейола говорила правду: влюбленность отчего-то делала нас глупыми и, ослепляя, закрывала нам глаза.

Что же касалось меня, конкретно в этот момент я с ее утверждением согласилась бы. Двигаясь к собственной цели, всегда разумная маркиза Алария Харфурд не подумала о том, что будет говорить на пропускном пункте. Паника накрыла меня с головой, но я и шага не успела сделать к воротам, что в дневное время закрывались только решеткой, как услышала откуда-то сверху глухое: «Пропустить!» Оно эхом ударялось о несуществующие стены еще несколько раз, пока не добралось до ближайшего ко мне стражника. Он-то и скомандовал об активации поднимающего механизма.

Кованая решетка со скрежетом рванула вверх, а я благодарно улыбнулась воину, скрывавшемуся за черным магическим забралом. Его глаза показались мне отчего-то знакомыми.

– Рад видеть вас, леди. Решил увериться, что проблем не возникнет. И убедиться, что ваши намерения серьезны, – мягко проговорил герцог Эльдоро, с почтением склоняя голову.

– Мои?! – удивилась я возмущенно, но само слово тихо прошипела, напоминая себе змею.

Кивнув кому-то у меня за спиной, генерал Авраим Юхоко лично сопроводил меня на территорию крепости, первым пересекая разделительную черту под решеткой.

А здесь, внутри защитных стен, как будто расположился маленький город. Туда-сюда сновали люди не только в военной экипировке. Малоэтажные постройки рядками возвышались вдоль дороги и даже имели скудные вывески вроде «Трактир “Крепостная стена”».

– Ваши, – подтвердил генерал, ничуть не устыдившись. – Вы должны понять меня, Алария. У меня всего один друг, и о его несчастной судьбе вам известно не меньше, чем мне. Второй потери он не переживет. Прошу.

Распахнув для меня массивную деревянную дверь, через которую можно было попасть в одну из башен, генерал Авраим Юхоко склонился. Ниже, чем должен был, но и не настолько, чтобы не учитывать свой статус.

Я ответила соответствующим его титулу реверансом. Впрочем, в антураж военного гарнизона и нашу одежду эти раскланивания в принципе не вписывались.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь