Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце, страница 83 – Дора Коуст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»

📃 Cтраница 83

– Я, ты и Сабира, – неожиданно согласился Дэйривз.

Но что-то мне подсказывало, что этим вечером меня снова попытаются умыкнуть. Наверное, в этом и была сама суть драконов. Свое самое дорогое они все время пытались скрыть в пещере.

Обратно мы, как ни странно, возвращались магическим порталом. Мне впервые довелось переходить через него самой, а не использовать для этого карету, а потому в руку Дэя я вцепилась изо всех сил.

Чувство, что внутри тебя ураганом закручивается душа, быстро прошло и осело где-то в желудке, стоило нам оказаться на балконе покоев, выделенных мне во дворце. Эти виды я узнала сразу, но просто так уйти герцог мне не дал.

Едва я прильнула к его губам в быстром поцелуе, он пальцами, словно наручниками, сковал мои запястья, прижимая их к своей груди.

– Сегодня я встречаюсь с одним человеком. Ты, должно быть, уже не помнишь его, но он служил кучером в поместье твоих родителей. В день их смерти именно он раненым сумел вернуться обратно, – поведал мне Дэйривз, отчего-то глядя не мне в глаза, а на мои руки.

– Это хорошая новость, – обрадовалась я. – Возможно, он вспомнит что-нибудь важное о том дне, о тех, кто напал тогда на экипаж моих родителей. Но… Почему ты прячешь взгляд?

– Не хотел сообщать тебе об этой встрече заранее. Этого мужчину не раз пытались убить после гибели твоих родителей. Но есть еще кое-что, чего не знали ни ты, ни я. Мальчишкой он рос и жил вместе с родителями в доме моей жены. Его отец был кучером, который погиб при нападении на экипаж в лесу. Сам он спрятался под каретой и только по этой причине остался жив. Ему есть что рассказать нам, Алария.

– Но… но как это?.. – поразилась я.

Сердце застучало у самого горла. Я была, мягко сказать, шокирована. Как и я, этот человек имел непростую судьбу.

– Я все узнаю, – пообещал герцог и продемонстрировал крошечные квадратные рубины в золотой оправе. – Главное, береги себя. Я пришлю за тобой надежных людей. На их ливреях будут эти броши. Ни с кем иным никуда идти не соглашайся.

Новый поцелуй достался моему лбу.

На большее, чем шепот, я сейчас была не способна:

– Я буду ждать от тебя известий.

Замерев на миг, сжав меня в крепких объятиях, Дэйривз отпустил руки, но отойти от него оказалось делом трудным. Я буквально пересилила себя, заставила повернуться к нему спиной и уйти.

И мгновенно покраснела. В дверях, ведущих в мою спальню, привалившись плечом к косяку, стоял герцог Эльдоро собственной персоной. Сложив руки на узкой груди, он неявно улыбался глазами.

– Спасибо, – произнес он одними губами, лишь в намеке на благодарность.

Когда я подошла к нему, он вежливо пропустил меня, шагнув в сторону, но я остановилась точно перед ним.

– Не поведаете мне значение одного слова на древнем драконьем языке? – решилась я, четко осознавая, что Дэй нас прекрасно слышит. – Что означает “эй р-р-ринта”?

Генерал Авраим Юхоко насмешливо улыбнулся.

– Это означает “моя любовь”. Так мы обращаемся только к тем женщинам, которых считаем своими, кем дорожим сильнее всего, – поведал он, говоря тихо, словно раскрывал великую тайну.

– А для детей есть такое особое слово?

– “Эй тир-ра”, – с готовностью ответил дракон. – Оно означает “мое сердце”.

Поблагодарив мужчину кивком, я скрыла за этим неловким жестом смущение и торопливо покинула балкон. Не оборачивалась, не желая, чтобы Дэйривз увидел слезы в уголках моих глаз. Но то были слезы счастья. Отчего-то хотелось танцевать, громко смеяться и даже обнять весь мир.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь