Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце»
|
Я не проявила должной вежливости к встретившему меня у входа управляющему. Мой взгляд озадаченно блуждал по абсолютно пустому залу. Я просто растерялась, пытаясь отыскать Дэя. – Вас уже ждут в Изумрудном кабинете, миледи, – мягко сообщил смесок эльфа и дракона, низко при этом склонившись. Проведя меня через главный зал, куда утренний свет проникал сквозь витражные окна, раскрашивая полированный паркет и дубовую мебель узорами из изумрудных и золотых бликов, он указал на неприметный коридор. В нем располагалась резная дверь с медными вставками в виде виноградных гроздьев, но мой взгляд все еще цеплялся за столики из темного дуба. Они стояли на таком расстоянии друг от друга, что разговоры, должно быть, никак не долетали до соседей. В углу главного зала даже в этот ранний час музыкант тихо наигрывал на лютне. Его пальцы скользили по струнам с особой нежностью. Пока я отвлеклась на собственное любопытство, управляющий постучал в дверь особым ритмом, учтиво открыл ее передо мной и бесшумно исчез, оставив меня одну с бешено колотящимся сердцем. Войдя в небольшое уютное помещение, я мгновенно оказалась в крепких объятиях Дэя. От его одежды исходил знакомый аромат трав, что горечью оседал на языке. – Семь минут, – прошептал Дэйривз, прижимая меня к себе так, что ребра заныли от давления. Его пальцы впились в мою талию сквозь ткань платья, а горячее дыхание обожгло шею. – Ты опоздала на семь минут. – Я долго выбирала платье. – Запрокинув голову назад, я встретила его потемневший взгляд. Еще немного, и наши губы обязательно сошлись бы в поцелуе. Ярком, сладком, головокружительном, долгожданном… Но за спиной Дэя неожиданно вежливо прокашлялись. Я отпрянула от дракона в тот же миг. Испугавшись, растерялась и мгновенно устыдилась. Рядом с массивным столом из черного дерева, уставленным бумагами и чернильными приборами, стоял пожилой мужчина. Его строгий камзол из темно-синего бархата с серебряной вышивкой выдавал в нем высокопоставленного юриста, а острый взгляд серых глаз – человека, привыкшего видеть больше, чем остальные. Нестерпимый жар занял мои щеки, но Дэйривз не устыдился ни на миг. Напротив, он не дал мне отойти от себя даже на шаг. Все так же обнимал, но теперь мы вдвоем стояли, повернувшись к неучтенному свидетелю. – Месье Леруа, – представляя юриста, Дэй не отпускал мою руку. В попытке успокоить меня, он мягко проводил большим пальцем по внутренней стороне моего запястья. – Поверенный нашей семьи вот уже сорок лет. Передо мной совершили безупречный поклон. – Леди Харфурд, мое почтение, – его голос звучал как скрип пера по бумаге. – Приятно наконец встретиться с вами лично. Его Светлейшество столько рассказывал… – Месье Леруа, – предостерегающе произнес Дэй. – …о вашем маркизате, конечно, – невозмутимо закончил старик. Но в уголках его глаз собрались морщинки. Ему не удалось скрыть легкую усмешку. Однако эта слабость длилась всего миг. Едва меня пригласили за стол, передо мной разложили уже полностью подготовленные документы с проставленными на них магическими печатями. Мне оставалось только изучить их и подписать. – Мы внесли небольшие изменения в условия, – предупредил меня юрист. Дэй недовольно поджал губы. Кажется, сообщать об этом он мне не собирался. – Небольшие? – переспросила я, одновременно пробегая глазами по строчкам, но взгляд безошибочно зацепился за цифры. – Ваше Светлейшество, зачем вы увеличили оговоренную сумму втрое?! Маркизат… |