Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 104 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 104

Я вновь с сочувствием сжала его предплечье. Хотелось как-то приободрить мужчину, но что тут скажешь? Любые слова были неуместны, кроме единственно верного вопроса:

– Вы им отомстили?

Генерал Волдерт широко улыбнулся, не раскрывая губ. В его глазах появился таинственный блеск.

– О том, чтобы отойти от дел, тогда речи уже не шло. Я стал редко появляться во дворце, лишь в случае крайней необходимости. Все мое время было посвящено Сабире и плану мести, который я воплотил в жизнь уже через несколько недель. Возглавив королевскую армию и часть собственного гарнизона, я за два часа завоевал Южный пролив и островное государство, примыкающее к нему.

– Я помню что-то об этом из уроков истории, – честно призналась я. – Кажется, после того похода вас всячески восхваляли. Он принес вам новый виток славы.

– Славы, – горькая насмешка отпечаталась на его губах. – Новый гарнизон был возведен на руинах старого. За несколько дней власть полностью сменилась, а на острове появилась постоянная армия. Все вокруг говорили о моем величии. Король устроил в мою честь неделю пышных балов, вычерпав казну на треть…

– Но вам всего этого не требовалось, – понимающе добавила я. – Потому что боль не стала меньше.

– Наверное, она никогда уже не пройдет, – тихо произнес герцог Трудо, накрывая мою ладонь на его предплечье своей.

– Никогда, – подтвердила я, позволяя себе сочувствующую улыбку, едва встретилась с ним взглядом. – Но вы научитесь с нею жить. Научитесь снова радоваться мелочам. Научитесь видеть красоту, постепенно расчерчивая черно-белый мир цветными красками.

– Я бы этого хотел, Алария, – признался он приглушенно.

А я вдруг заметила позади него неучтенное лицо. За нами следили, уже вот вообще не стесняясь происходящего. Вулия – служанка леди Волдерт – пряталась в зарослях высокого куста настолько позорно, что я видела ее целиком.

– Вам нужно сделать вид, будто ничего не происходит, – произнесла я отстраненно, несколько меняя угол обзора.

– А что-то происходит? – Выражение лица генерала явно демонстрировало непонимание.

– За нами слежка, – честно ответила я.

– Где? – тут же попытался мужчина обернуться, но я не дала ему этого сделать.

Приложив ладонь к его щеке, мягко, но настойчиво вернула его голову на место.

– Ваше Светлейшество, тише, – произнесла одними губами, сохраняя ничего не означающую улыбку. – Не оборачивайтесь, иначе она поймет, что мы ее раскусили.

– Она? Кто за нами следит, Алария? – произнес он нетерпеливо, абсолютно не желая участвовать в игре.

Я понимала, что еще немного – и мужчина все сломает, а потому решилась похулиганить.

– Разведчица вашей мамы стоит в кустах прямо рядом с фонтаном и бесстыдно наблюдает за нами. Если хотите посмотреть и убедиться в этом самостоятельно, то давайте покинем беседку, пройдем немного вперед и вы обернетесь, словно для разговора со мной. Как вам такая идея?

– А вы знаете толк в веселье, – вдруг хитро прищурился он.

Но вместо того, чтобы чинно обойти беседку, вдруг подхватил меня на руки и взбежал вместе со мной на скамейку. Юбка взметнулась вверх, я охнула от неожиданности, но возмутиться не успела, потому что меня уже поставили на ноги по ту сторону беседки. Следом через деревянную преграду перепрыгнул сам дракон.

Я пропустила его вперед. Его три шага, мои два, и вот он уже развернулся ко мне лицом, подмечая высокий куст недалеко от фонтана.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь