Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 143 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 143

Их тут же все разом забрала мощная подавальщица. Такая и дракона на лету остановит, и в горящее поместье зайдет. Берана называла таких людьми широкой души и кости.

– В самый раз, – не поддался наш похититель на провокацию. – Мне, старику, много не надо, я и на полу лягу. Так сколько с меня? Устали мы с дороги-то…

Дальнейшее обсуждение нашего постоя я не слушала. Успокаивающе покачивала Сабиру и украдкой глазела по сторонам, выискивая среди нетрезвых гостей заведения кого-то, кто взялся бы нам помочь. Но бравые воины находиться отказывались. Впрочем, я и сама в компании любого из них куда-то ехать поостереглась бы, так что рассчитывать по-прежнему приходилось только на себя.

Наткнувшись на давящий взгляд одного из наших сопровождающих, я быстренько опустила глазки долу и зашуршала платьем, следуя за стариком к лестнице. Узкая, скрипящая, она вела на второй этаж, где и располагались комнаты для сдачи в аренду. Бежать по такой смысла не было. О моем побеге с ребенком на руках в этом случае вся таверна разом и узнает.

Арендованные стариком комнаты не были большими. В той, куда втолкнули нас с Сабирой, стояли две одноместные кровати. Они прятались за шторой, которая играла роль ширмы и разделяла комнату на предбанник и спальню. Здесь на входе в закутке разместилась бадья для омовений, а напротив – видавшие виды стол и стул.

Слева у окна место пустовало. Здесь к стене был прислонен второй стул, который, вероятно, использовали в качестве полки для одежды.

– Эту связать, от греха, ребенка накормить и спать уложить, – приказал старикан бородатому детине.

Тот молча кивнул. Он с распоряжением главного был согласен, но они оба забыли испросить мое мнение на этот счет. Я таить возмущений не стала.

– Но позвольте, милейший! – мягко взбунтовалась я, обратив на себя чужое внимание. – Зачем же вам меня связывать? Это же нецелесообразно. Во-первых, во мне совершенно нет магии. Я вам не противник, уж извините. А во-вторых, чтобы девочка не плакала, ее нужно занимать. Играть с ней, успокаивать. Да и накормить ее и уложить спать – это мои прямые обязанности. Неужели ваш сын справится с этим лучше?

– Он не мой сын, – глухо припечатал седовласый космач.

Ну прям дедушка божий одуванчик!

– Но в остальном-то я права! – снова возразила я.

И едва не свалилась, запнувшись о стул позади себя, когда старикан шагнул к нам. Цокнув языком, он протянул ко мне ладонь, явно намереваясь просканировать меня на наличие магии.

Проверка вышла быстрой. Чары во мне обнаружить не удалось, но лишь потому, что их не было в данный конкретный момент. Напавшие на нас разбойники использовали поглощающий магию артефакт, о чем наш похититель либо не знал, либо забыл.

Вот что с людьми самоуверенность делала!

– Хорошо. Свяжешь ей руки, когда она уложит ребенка спать, – приказал лорд и ушел, не прощаясь.

Мы же с нашим надсмотрщиком переглянулись. Мне ничего не оставалось, как занять малышку в ожидании ужина.

Причем ужин принесли исключительно для Сабиры. Меня, по всей видимости, таким образом наказывали за словоохотливость, но я ни о чем не жалела. Скорее, напротив, думала.

Пока кормила малышку дрянной кашей, успокаивала ее и развлекала, создавая причудливые тени на стенах при помощи рук и зажженной свечи. Пока требовала для леди ночной горшок и пока укладывала ее спать, шепотом обещая, что все будет хорошо. Продолжала думать, пока сочиняла и рассказывала сказку и пока притворялась спящей, но последнее не сработало.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь