Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»
|
Этих дам старый вояка готов был отстреливать из ружья лично. Потому что слишком глубокими были те раны – не чета разбитым коленкам. И слишком трудно их оказалось штопать. Глава 7. Вопиющий случай Несмотря на все мои опасения, до самой ночи меня больше никто не трогал. Отчего-то в воздухе так и витало назревающее напряжение. Но, кроме меня, его будто никто не замечал. Все события шли ровно по графику Сабиры, и вскоре я уже переодевала девочку, подготавливая ее ко сну, прежде искупав в теплой воде. Раскрасневшаяся, не желающая расставаться с играми, малышка как раз уползала от меня прятаться под подушку, когда в ее спальне появился герцог. Перед тем как зайти, он коротко постучал о дверной косяк, а я дала позволение скорее по инерции, нежели обдумав свое разрешение как следует. Просто забыла о том, что просила мужчину выделить время на дочь. Этот разговор вылетел из моей головы под гнетом других переживаний, а теперь я расплачивалась за собственную легкомысленность. Пришлось спешно магией высушивать на себе платье. Маленькая леди сегодня не только с удовольствием плескалась, но и брызгалась водой во все стороны, изображая не иначе как действие гейзера. О том, что случилось с моей прической за время, пока мы бодались-переодевались, я предпочитала и вовсе не думать. У меня имелось дело поважнее. – Ваш папа пришел почитать вам сказку, леди Сабира, – обозначила я нахождение в спальне неучтенного лица и вытянула девочку из-под подушки за голую пятку. Пятка тут же спряталась под ночную сорочку, а вместе с ней и все остальное, стоило девочке увидеть отца. Она и смеяться перестала, и сжалась вся, выглядя настороженно осторожной, и при этом смотрела на него с любопытством. Но не бездействовала. Ближайший к ней дракон-защитник был схвачен и притянут на манер мягкой игрушки. – Ваш папа почитает нам сказку. Хорошо, леди Сабира? – изменила я стратегию, осознав, что оставить их одних пока не могу. Не знала, как часто генерал проводил время с дочерью раньше, но по ее реакции казалось, что он для нее пока не свой. Не чужой, нет. Она однозначно его узнала. Но не свой. Не тот, в чьем присутствии можно безоговорочно расслабиться. Воздух заискрился от моей магии, и второе кресло было придвинуто ближе к кровати. Его я разместила по другую сторону, чтобы девочка засыпала в привычных условиях. Чтобы она чувствовала, что я рядом. На этот раз малышка даже не кивнула. Взгляд оставался настороженным, острым. Но несмотря на это она позволила мне накрыть ее одеялом. Золотые дракошки из числа не взятых в плен потоптались рядом с ней и тоже улеглись. Генерал выглядел слегка растерянным и раздосадованным. – Сказку, – напомнила я ему, взглядом указывая на полку с книгами. Однако и в этом вопросе у герцога вышла промашка. Отчего-то он решил взять самую большую книгу сказок, но эти истории пока не подходили его дочери по возрасту. Куда интереснее ей было разглядывать крупные картинки и показывать пальчиком на предметы, которые я называла. Сама же сказка являлась звеном второстепенным. Пяти-шести абзацев по четыре строчки хватало с головой. Поторопившись на помощь дракону, я мягко отобрала увесистый томик и взяла книжку-малышку. Ее и вручила герцогу, а после вернулась ко второму креслу. Но уловка не сработала. Обычно проявляющая интерес к картинкам, девчушка на этот раз вообще не сдвинулась с места за то время, пока мужчина читал. |