Книга Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье, страница 73 – Любовь Огненная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье»

📃 Cтраница 73

– Ей нужно привыкнуть к вашему голосу, – улыбнулась я натянуто, словно извиняясь.

– А к вашему голосу она уже привыкла? – спросил похмуревший генерал Волдерт.

И попал точно в цель. Сабира и правда быстро ко мне привыкла, но я просто не могла объяснить, что причина подобного явления скрывалась в совокупности моих действий. Жесты и мимика, эмоции и физический контакт, тембр голоса и настроение. Все играло роль, включая время, проведенное бок о бок с малышкой.

Однако ни в коем случае нельзя было говорить родителям, что они недостаточны в своем усердии. Этика подобное не позволяла, поэтому пришлось выкручиваться.

– Еще нет, но я, как и вы, прилагаю к этому все усилия, – мягко отозвалась я, огибая острые углы. – Почитаете нам что-нибудь еще? У вас хорошо поставлена речь. Леди Сабире будет легче выучить новые слова.

Это оказалось очень нелегко – являться буфером между этими двумя. Будь я действительно гувернанткой для дамы лет восьми или десяти, даже не стала бы пытаться наладить контакт девочки с отцом. В этом возрасте все основные связи уже были установлены, а учитывая неуемное желание аристократии держать своих детей подальше от себя, обычно приоритет отдавался как раз таки няням или гувернанткам, что являлось делом привычным.

Но это для них.

В этой же семье я видела все возможности для того, чтобы эти двое существовали в одном своем общем мире. У них еще имелась прорва времени, чтобы наладить теплые, близкие, правильные отношения.

Я хотела для Сабиры такого детства, какое было у меня самой. Счастливого.

И пусть нарушала сейчас негласные правила, фактически вмешиваясь в чужую семью. Пусть выстраивала сети, словно паучиха, оплетая отца и дочь.

Пусть. Свой ответ перед Всевышним я буду когда-нибудь держать, как и все, и мне, несомненно, найдется в чем покаяться.

Но не в этом. Об этом вмешательстве в чужую жизнь я сожалеть точно не стану.

Сабира не засыпала дольше обычного, если те несколько раз, что ее укладывала спать именно я, вообще можно было назвать словом “обычно”. Однако это принесло свои плоды. Стоило герцогу сменить очередную книгу на ту, которая нравилась девочке больше остальных из-за открывающихся окошечек, как малышка сделала стойку.

Сначала она просто села, стараясь со своего места рассмотреть содержимое книги. Затем переползла ближе – туда, где обычно сидела или лежала, когда книжки ей читала я. Однако, когда стало понятно, что и оттуда ей почти ничего не видно, маленькая леди не растерялась.

Она взялась за край книжки и подвинула ее так, чтобы видеть ее содержимое. Выражение ее лица при этом демонстрировало суровую решимость.

Чтобы никто не подумал, что я смеюсь над ними, пришлось прятаться за декоративной подушкой. Потому что я правда не смеялась. Это была улыбка умиления, контролировать которую вообще не получалось.

И она стала лишь еще шире, когда два суровых взгляда перекочевали друг с друга на меня.

– Зябко стало, – ответила я приглушенно, даже придушенно. – Так что там произошло с лягушкой?

– Она сказала… – продолжил было генерал.

– Ква, – тоненьким голоском произнесла Сабира, тремя буквами ошеломляя всех присутствующих.

Замерли все: герцог, я, драконы-защитники. Казалось, затвердел сам воздух вокруг нас, пока мы с генералом пораженно смотрели друг на друга.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь