Книга Безликая женщина, страница 115 – Эмма Хамм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безликая женщина»

📃 Cтраница 115

Его мать отклонилась в удивлении. Не такую реакцию ожидала Айслинг, и это потрясло ее так, что она чуть не вышла из теней помочь ему.

Шепот королевы зазвучал в тронном зале:

— С чего тебе хотеть сделать это?

— Мое право решать, хочу я оставляться проклятым или нет.

— Но снятие…

Бран перебил ее:

— Я этого хочу, мать. Что бы ни думали вы с отцом, я делаю это.

Они говорили об одном? Айслинг нахмурилась, пытаясь понять суть разговора. Они словно говорили о том, что он ей не поведал…

Ей казалось, что она должна была настоять, чтобы они узнали тайны друг друга перед тем, как пришли сюда.

Королева вдруг подняла взгляд, впилась им в тени, встретилась с взглядом Айслинг с таким пылом, что холодная дрожь побежала по ее стене.

— Кто прячется в тенях? — прошептала королева. — Что за подарок ты мне принес, сын?

— Она — не подарок для тебя.

— Обычно королеве приносят жертву.

— Ты — моя мать, — осторожно ответил он. — Сначала мать, а потом королева. Если убьешь ее, убьешь и меня.

Королева пронзила его взглядом, а потом поняла значение его слов.

— Это? Эта букашка тебя прокляла?

— Мать, — предупредил Бран.

— Подойти, тень. Дай на тебя посмотреть.

Она ощущала себя насекомым в паутине. Кашлянув, Айслинг шагнула вперед, и странное голубое сияние упало на ее платье и заплясало на темных локонах ее волос.

— Ах, — сказала королева. — Ты влюбился в еще одно создание света.

— Я не Благая, ваше величество, — ответила Айслинг.

— Ты не из моего двора.

— Я была подменышем. Родители оставили меня в лесу взамен на нежеланного ребенка, надеясь, что люди меня примут.

Королева приподняла бровь.

— И они приняли?

— Нет.

— Как обычно. Люди всегда думают, что хотят чего-то, пока не получают это. Им нравится гонка, а не владение, — она цокнула языком. — Ты — лишь мелкая сошка.

— Я выгляжу не так опасно, какой являюсь.

Королева откинула голову и рассмеялась.

— Ого, ты можешь за себя постоять. Любопытная. И ты смогла проклясть моего сына? Интересно, это значит, что ты — сильная ведьма, или что он слабее, чем я думала?

— Ваш сын — сильный, — прорычала Айслинг. — Я еще ни разу не боялась других созданий до него.

— Высокие слова для такой едкой малышки, — одна ее лапа проехала по полу. — С чего ты взяла, что он сильный?

— Я видела, что он может делать.

— И что же?

Айслинг раздраженно выдохнула.

— Он убивал, колдовал чарами и проклятиями. Ваш сын на многое способен.

— Ты словно его хвалишь.

Бран поймал ее взгляд, все еще стоя на коленях на полу. Он медленно улыбнулся.

— Нет, мать. Она не стала бы меня хвалить.

— Если она и дальше будет тебя хвалить, у меня возникнет вопрос, почему ты последний в очереди.

— Ты ее не знаешь, — ответил он. — Она бесстрашная, так что не станет хвалить того, кто этого не заслужил.

Щеки Айслинг пылали, ее сердце с болью билось о ребра, и ее кожа ожила. Она пела бы ему похвалу, пока луна и солнце не встретятся на горизонте. Он заслуживал всех ее слов, потому что никто не говорил их ему раньше.

Королева посмотрела на них по очереди.

— А проклятие связи?

Кончики ушей Брана покраснели.

Она не собиралась позволять ему брать вину за это. Айслинг расправила плечи, подняла голову и твердо ответила:

— Это было мое.

— Да? Где ты научилась такому заклинанию?

— От бабушки.

— А кто она? — королева нетерпеливо стучала длинными ногтями по подлокотнику трона. — Я устала от этих игр, девочка. Отвечай.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь