Онлайн книга «Безликая женщина»
|
Они не навредят ей. Они не посмеют тронуть супругу Короля-ворона. Двойные двери открылись, серебряные ручки сияли, кто-то с другой стороны повернул их. Она медленно выдохнула, когда первый слуа встретил ее. Осунувшееся и худое, существо перед ней было наполовину птицей, наполовину женщиной. Тонкая, как бумага, кожа открывала болезнь глубоко в теле. Свет мерцал внутри, останки душ, которые они воровали, чтобы существовать. Кожистые крылья тянулись из ее спины. Айслинг отметила новые дыры, которые слуа пыталась спрятать, прижимая крылья к телу как плащ. Бран брал их на охоту недавно? Или они атаковали друг друга? Слуа прикрывала как можно больше свое тело. Они все еще думала, что она считала их отвратительными, и оставшаяся капля их человечности смущалась их внешности. Она провела ладонью по голове существа, редкие пряди волос впивались в ее ладонь. Айслинг нежно спустилась пальцами по ее искаженному лицу, по клюву, торчащему из носа и рта. — Здравствуй, милая. Как ты? — В порядке, госпожа. — Они готовы? — Как всегда. Главный зал был полон слуа. Она не могла столько сосчитать или осознать. Волна кожистой плоти, кривых клювов и глаз-бусинок с предвкушением ждала ее. Ступени вели ее к вершине пьедестала, кривая корона лежала там на черной подушке. Сделанная из изогнутых корней и затвердевших лоз, корона была жуткой и красивой. Небольшая группа слуа ждала ее. Они были крупнее остальных, их тела были сильнее. Первый взял ее за руки, когти впились в ее запястья. — Пусть наши разумы работают вместе для блага этого королевства. Айслинг подняла их сжатые ладони и прижала их к своему лбу. — Пусть я буду видеть ваши истинные облики и останусь доброй. Она прошла к следующему, он опустил ладонь над сердцем Айслинг. — Пусть ваше правление будет справедливым и по велению сердца. Айслинг улыбнулась. — И по старым традициям на языке, что древнее слов. Последний слуа ждал на вершине лестницы. Айслинг поднялась, поправив шлейф, чтобы он ниспадал с лестницы как черный водопад. Это существо было едва живым. Оно дрожало, шагнув вперед, прижалось к Айслинг, чтобы уткнуться лбом в ее лоб. — Как сверху, — прохрипело оно, — так и внизу. Айслинг нежно обняла существо. — Как внутри, как и снаружи. Еще один слуа шагнул вперед и забрал у нее корону. Айслинг глубоко вдохнула и напомнила себе, что они делали так каждую ночь. Она была проклята как лебедь днем, а Бран — проклят как ворон ночью. Это было их существование. Их наказание. Она забрала корону, подняла ее высоко, чтобы все видели, а потом опустила на свою голову, ощутила, как шипы пронзают кожу до крови, взимая плату. Айслинг развернулась и слушала крики слуа. Древняя старуха шагнула вперед, ее голос зазвучал сильным звоном: — Да здравствует Воронья королева! |