Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Почему? – выдавил из себя Фарис. – Потому что ты любишь своих сыновей. – Я улыбнулась. – Вот почему сегодня вечером ты отослал их из дома. Его глаза расширились от страха. – Спроси меня: почему снаружи нас ждет всего шестеро драконов? – Я выгнула бровь и принялась ждать, но он не ответил, а его дыхание сделалось пугающе частым. – Если ты собираешься устроить тут драму, я просто дам тебе ответ. Потому что седьмой наш дракон в настоящий момент сидит рядом с окном дома твоих родителей, где прямо сейчас спят твои мальчики. И она останется там, пока не убедится, что мы оказались вне пределов досягаемости любого оружия, которое ты мог тут припрятать. Нашу связь заполонило одобрение, и я представила себе, как грудь Тэйрна раздувается от гордости. – Это невозможно. – Фарис покачал головой. – Кто-нибудь да увидел бы. – Не в том случае, если этот дракон – ирид. По лбу Фариса стекали капли пота, накапливаясь на бровях. – Ты не посмеешь. Они же дети. – Хочешь рискнуть? – Я поднялась со стола и толкнула в его сторону чашку с жидкостью. – Или выпьешь и будешь жить? – Фарис! – взмолилась Талия. – Пожалуйста! – Ты меня не обхитрила. Ничего этого не было. – Он потянулся за чашкой. – Я обхитрила тебя не в одиночку, – признала я. – Мне помог мой отец. Фарис схватил чашку: – Глаза. Я должен был узнать твои глаза. Ты – дочь Эшера Дакстона. – Одна из дочерей, да. – Мое лицо расплылось в широкой улыбке. – Другая в настоящий момент распоряжается в твоем доме. Выбирай. Фарис выпил. Когда мы уходили, Ксейден даже не взглянул на свою мать. * * * Мы парили вне пределов досягаемости арбалетных болтов, пока к нам не присоединилась Андарна, затем всю ночь летели на северо-запад вдоль торговых путей. Для поиска иридов оставалось всего два крупных острова, и, как бы мы ни наслаждались тем, что за нами не охотится Теофания, мы не могли оставаться здесь достаточно долго, чтобы тщательно прочесать все мелкие островки. Каждый день нашего полета увеличивал обратный путь до дома, где меньшей из наших забот станет военный трибунал, который ждет нас, если мы не приведем помощь, на поиски которой отправились, нарушив прямой приказ. К утру на горизонте по-прежнему не было видно никаких признаков земли. Мое сердце словно в тиски зажали. Боги, если я окажусь не права, то получится, что я не только едва не прикончила Гаррика, но и всех остальных завела в могилу. Я спала в седле и от усталости даже успешно игнорировала боль в ребрах. К счастью для меня, защищавшая от солнечных лучей руна, которую я по-прежнему носила с собой, все еще действовала: несмотря на неуклонное повышение температуры, я ничуть не обгорела. Когда же солнце оказалось прямо над нашими головами, мы достигли юго-восточной оконечности архипелага, ведущего к Зехиллне. «До главного острова еще около часа лету», – сообщил Тэйрн, когда Андарна пристегнулась к его груди, а мы пролетали над первым островом. Он был таким маленьким, что казалось, что его целиком проглотит первый же разыгравшийся шторм. «Остальные смогут продержаться так долго?» «Я не могу спросить их напрямую, но пока еще никто не собачился, что я нахожу хорошим знаком». Ну или все просто слишком устали, чтобы собачиться. Я повернулась в седле, насколько позволяли ребра, и заметила, что грифоны по-прежнему в основном держались в центре формации. |