Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Эй, я не хочу портить то, что там между вами происходит, – встрял Ридок, – но все собрались, и в нашу сторону направляется их посланник. «Этот разговор еще не окончен», – предупредил Ксейден прежде, чем мы вернулись в обычный мир. «Буду счастлива снова выиграть этот бой позже». Я сжала его руку последний раз и отпустила. В нашу сторону шла женщина в оранжевой тунике с такого же цвета ножнами у пояса. В руках она несла конусообразный предмет высотой в половину меня. «Я люблю тебя». «Ты такая упрямая, – вздохнул он. – И я тебя люблю». По всему нашему ряду драконы предостерегающе опустили головы. Женщина не вздрогнула, но толпа за ее спиной затихла. Я сделала успокаивающий вдох и взмолилась самому Зинхалу, чтобы эта встреча прошла лучше, чем предыдущая. – Добро пожаловать на Зехиллну, – поприветствовала нас женщина на общем языке, затем улыбнулась. Ее белые зубы резко контрастировали с темно-коричневой кожей лица. Она была прекрасна – яркие карие глаза, ореол воздушных черных кудряшек и плавные линии тела. – Я – Каликста, распорядительница сегодняшних торжеств. Торжеств? Я нахмурилась. Ридок крутанулся на каблуках. Ксейден недоуменно наклонил голову. Каликста остановилась шагах в пяти от меня, оглядела наш отряд и начала говорить на зехилише. Я моргнула. Все, что я учила об этом месте, оказалось полностью бесполезным. Все, что я учила в книгах, не смогло подготовить меня к моменту, когда я услышала местную речь. Это был плавный, мелодичный язык, где одно слово, казалось, перетекало в другое. Стоявший справа от меня Даин что-то ответил, но каждое слово давалось ему с таким трудом, словно он испытывал физическую боль. Стоявший слева от Ксейдена Аарик вздохнул, а затем заговорил на зехилише так непринужденно, словно родился и всю жизнь прожил здесь. Даин выглядел так, словно готов был убить его. – Замечательно, – ответила на нашем языке Каликста. – Я буду только счастлива говорить на вашем языке, если это доставит вам радость. – Она повернулась ко мне. – Ваш переводчик говорит, что вы – лидер этого славного собрания. Я уже начинала ненавидеть это слово. – Меня зовут Вайолет Сорренгейл. Мы прибыли сюда в надежде… – Заключить союз! – закончила Каликста. – Да! Мы узнали о ваших путешествиях несколько недель назад и с тех пор с нетерпением ждали вас. – Здесь? – удивился Ридок. – Вы ждали нас здесь? – Ну разумеется, нет. – Она фыркнула. – Люди приходили на праздничную площадь в свое свободное время в надежде, что именно они первыми увидят драконов. И Зинхал определенно благоволит тем из нас, кто предпочел прийти сегодня. – Она оглядела наших драконов. – Который из них ирид? Я опешила. «Кортлин?» «Кортлин», – согласился Ксейден. Андарна вскинула голову, а Тэйрн невнятно заворчал. «Ты себя выдала», – прищурилась я. – Оно кажется… черным, – заметила Каликста. Андарна моргнула, и ее чешуя сменила цвет, слившись с окружением. – Она, – поправила я Каликсту. – Ее зовут Андарна, и она – единственный ирид на Контине… – Я осеклась. – На Амаралисе. Мы ищем остальных ее сородичей и союзников, которые, как мы надеемся, согласятся выступить на нашей стороне в войне против тех, кто владеет темной магией. – Она изумительна. – Каликста медленно и низко поклонилась. Андарна снова замерцала. Ее чешуя сменила цвет обратно на черный, а затем Андарна опустила голову, когда Тэйрн рыкнул на нее. |