Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Давай я тебе его покажу, – предложила Марен и скрылась в комнате. Спустя несколько секунд она вернулась и протянула мне миниатюру. Узнавание ударило по мне с точностью кинжала. «Я уже видела его раньше». Нежные улыбки, медово-карие глаза. Боги, неудивительно, что мальчики показались мне знакомыми. Просто в первый раз мне было слишком больно, чтобы я сообразила, откуда я их знаю. – Он прекрасен, – выдавила из себя я. – Спасибо. – Марен забрала портрет. – Он всегда со мной, куда бы мы ни отправились. – А ты не боишься его потерять? – На самом деле это был мой самый худший кошмар, – произнесла она, разглядывая изображение. – Пока я не пережила эту потерю. Самый худший кошмар… Мне потребовалась вся выдержка, чтобы сохранить нейтральное выражение лица. – Прекрасно тебя понимаю. Спасибо, что поделилась со мной… «Серебристая!» – проревел Тэйрн. Ксейден склонил голову. Марен напряглась. «Я здесь…» «С востока приближается враг!» – крикнул он. Раздался звон колоколов. Самый громкий звучал прямо у нас над головами. На нас напали. Глава 51 Для достижения максимального потенциала все всадники должны быть размещены неподалеку от родных мест. Нет более эффективного мотиватора, чем страх увидеть объятый пламенем отчий дом.
«Сколько?» – поинтересовалась я у Тэйрна, пока мы бежали вниз по лестнице. На каждом этаже, мимо которого мы пробегали, открывались двери, и в коридор высыпали люди, большинство пыталось на ходу натянуть форму. Крайне немногие из них носили черное. «Несколько десятков. Сложно сказать из-за погоды. Они минутах в двадцати, может, чуть меньше. Я направляюсь к тебе». «Андарна…» – начала я, а Ксейден первым влетел в нашу спальню. «Даже не говори мне оставаться на месте! – крикнула она. – Я могу спалить темных заклинателей». Я предпочла бы ее крики тишине в любой день. «Охраняй камень чар!» Я метнулась мимо Ксейдена, пока он засовывал руки в рукава летной куртки, и схватила свою из шкафа. Проклятье, я была в тренировочной форме и без брони, но этого должно было хватить. По крайней мере, ботинки были на мне. Несколько минут спустя мы оба уже были вооружены и бежали по коридору посреди все увеличивающейся толпы. – Сколько в патруле? – крикнул Ксейден Бреннану, когда мы добрались до фойе. – Шестеро, – ответил Бреннан, застегивая летную куртку. – Орда обогнала двоих на маршруте до Дралора, а остальные четверо в двадцати минутах к западу. Проклятье, это было совершенно не то направление, которое нам сейчас требовалось. – Раз виверны обогнали драконов, это должны быть те, которые выдыхают зеленое пламя, – произнесла я, поднимая глаза на ораву всадников, пехотинцев и моих собственных товарищей по отряду, которые с топотом и лязгом мчались в нашу сторону. – Принято. Сколько всадников в расположении? – поинтересовался Ксейден, оглядывая лестницу, пока я заплетала волосы в простую косу из трех прядей, чтобы они мне не мешались. – Пятнадцать отставных, десять действующих… с тобой – одиннадцать, – ответил Бреннан. – Передача всех аванпостов в Тиррендоре от наваррских всадников нам оставила нас практически без людей. – Сури? – Ксейден бегло оглядел фойе. – В Тирвейне. – Бреннан вздрогнул. – А Улисс… – В Левеллине, – закончил за него Ксейден. – То есть ни одного из генералов моей армии здесь нет. |