Книга Ониксовый шторм, страница 298 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 298

В моей голове раздался пронзительный свист. Мы с Ксейденом оба повернулись, прижимаясь спинами к храму.

Слева от тела виверны, позади Тэйрна и Сгаэль, тьма преобразилась в дракона, чешуя которого была цвета ночи, но не совсем черной или фиолетовой. Рога у него на голове были закручены в спирали совсем как у Андарны.

«Показалось необходимым активировать ваши защитные чары», – произнес Леотан.

У меня сердце ушло в пятки. Ириды пришли.

Глава 53

Сегодня вернулся Эшер. Да помогут нам боги, если кто-то об этом узнает. Не уверена, что когда-либо смогу простить его за то, что он с ней сделал.

Дневник капитана Лилит Сорренгейл

Иллюстрация к книге — Ониксовый шторм [i_004.webp]

Если ириды вновь зарядили камень чар как седьмая разновидность драконов, Аретия была в безопасности. Как и бо́льшая часть Тиррендора.

Это было слишком сюрреалистично, слишком просто. Не поддающиеся описанию эмоции обрушились на меня, но все они сменились страхом, когда Фэйге повернулась, чтобы противостоять ириду, опустила голову к земле и оскалилась.

«Нет! – Андарна отскочила от Тэйрна, перепрыгнула через виверну и оказалась перед Фэйге. – Он из моего рода!»

Зеленая драконица отступила на шаг, но не стала поднимать голову, и Рианнон спешилась, спрыгнув прямо на площадку храма.

И хоть Ксейден напрягся при виде ирида, в его глазах сейчас не было ни единого отблеска красного.

– Ты разберись с этим, я посмотрю, что нужно сделать… здесь.

Учитывая, что произошло, когда Ксейден в прошлый раз встретился с иридом, я просто кивнула.

– Поблагодари его за меня, – шепотом попросил Ксейден, пока Ри спешила к нам.

– Обязательно, – пообещала я, встречаясь взглядом с Ри.

Ри кивнула в знак признательности, и мы начали спускаться по лестнице.

– Никакого оружия, – предупредила я, пока мы шли между Тэйрном и Сгаэль. – Они – мирные драконы.

– Поняла, – ответила Рианнон, не отставая от меня. – Значит, он не должен сжечь нас заживо, верно? Мне бы не хотелось говорить Фэйге, что она была права. Она ни за что мне этого не простит, даже если я буду уже мертва. И я действительно хочу знать, что именно случилось с этими темными заклинателями.

– Я все тебе расскажу, – пообещала я, когда мы подошли к Андарне и Леотану. – Но будь готова…

Ри ахнула и прижала ладони к ушам.

– …К этому, – поморщившись, закончила я.

Леотан взглянул на Ри, затем повернулся к трупу виверны спиной с видом, который можно было истолковать только как презрение.

Когда мы добрались до них, Андарна встала слева от меня. Канал нашей с ней связи был заполнен смесью опасения и волнения.

«Я рассчитывал на более теплое приветствие от зеленого дракона», – высказал Леотан претензию Ри, затем взгляд его золотых глаз переключился на меня.

«Спасибо, – невольно брякнула я, вытягивая шею, чтобы взглянуть на него. – Ты спас всех в этой провинции».

«Я сделал это не ради тебя», – ответил он, сверху вниз поглядывая на Андарну.

– Жестко, – прошептала мне Ри.

«Я вам благодарна», – ответила Андарна, высоко вскинув голову.

«Твой человек опасен в точности так, как мы и боялись».

Леотан внимательно разглядывал Андарну, наклонив голову, и я сглотнула. Что бы он там ни увидел, это лишь подтвердило причины, по которым они изначально отвергли Андарну.

«Она защищала свой народ, – возразила Андарна, поджимая когти в мокрой от дождя траве. По крайней мере, дождь стих, сменившись легкой моросью. – И наш».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь