Книга Железное пламя, страница 119 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Железное пламя»

📃 Cтраница 119

Я начала было кивать, но затем отрицательно затрясла головой.

«Мне нужно читать быстрее».

Есиния внимательно вгляделась в мое лицо, затем две складки пролегли у нее между бровями.

«Я спросила тебя, что ты ищешь, а следовало бы спросить, что случится, если ты этого не найдешь».

«Умрут люди. – Мой желудок скручивался в узел с каждым выведенным мною знаком. – Это все, что я могу сказать».

Есиния пару минут обдумывала мои слова.

«Ты хотя бы рассказала об этом своим товарищам по отряду, раз уж ты так боишься поделиться со мной?»

«Нет, – я запнулась, подбирая слова. – Я не могу допустить, чтобы еще хоть кто-то умер из-за меня. Я и так уже подвергла тебя слишком большой опасности».

«Ты предоставила мне выбор. Неужели ты думаешь, что они не заслуживают того же? – Когда я ничего не ответила, Есиния наградила меня разочарованным взглядом. – Я принесу тебе новую книгу сегодня вечером. Встретимся на мосту в восемь. – Она приблизилась ко мне вплотную. – По субботам, Вайолет. Иначе ты нас погубишь».

Я кивнула.

«Спасибо тебе».

Иллюстрация к книге — Железное пламя [i_021.webp]

Глава 18

И лишь когда мы довели чары до их истинных пределов, значительно расширив зону их действия по сравнению с тем, что мы сперва считали возможным, расширив настолько, что теперь я начинаю сомневаться в возможности их поддержания, мы определили границы Наварры, с сожалением понимая, что не все граждане выиграют от их защиты.

Путешествие Первых Шестерых, записанное с чужих слов

Автор: Сагар Олсен, 1-й куратор квадранта писцов, ВАБ.

Перевод на общий язык: капитан Мэдилин Кэлрос, 12-й куратор квадранта писцов, ВАБ.

Перевод и редакция для академического изучения: полковник Финеас Картленд, 27-й куратор квадранта писцов, ВАБ

– А ты рано, – ляпнула я, когда Ксейден субботним утром открыл дверь моей комнаты и обнаружил, что я лежу на полу в окружении всех моих книг по истории и тех двух, что одолжила Есиния.

Проклятье, у меня же встреча с ней меньше чем через час!

Он моргнул и закрыл за собой дверь.

– И тебе привет.

– Привет, – ответила я, смягчившись. Однако радость при виде его слегка померкла, когда я заметила, какого размера мешки у него под глазами. – Прости, я не рассчитывала увидеть тебя до полудня, и то при условии, что они позволят тебе прийти, и… Ты выглядишь изможденным.

Ксейден даже двигался медленнее, чем обычно. Не сильно, но я заметила.

– Это именно то, что хочет услышать каждый мужчина.

Он сложил мечи у двери и бросил свой рюкзак на пол рядом с ними. Словно там им самое место. Словно эта комната частично принадлежала и ему. Словно его комната в Сэмарре частично принадлежала мне. Ни один из нас не просил себе отдельных помещений.

Может, я и не могла полностью ему доверять, но и обходиться без него было невыносимо.

– Я не сказала, что ты не красавчик. Я намекнула, что тебе надобно отдохнуть. – Я кивком указала на кровать. – Тебе следует вздремнуть.

От его ответной улыбки у меня замерло сердце.

– Ты считаешь меня красавчиком?

– Можно подумать, ты об этом не знаешь. – Я закатила глаза, отвела взгляд и перелистнула страницу «Путешествия Первых Шестерых, записанного с чужих слов». – А еще я считаю, что ты пахнешь так, будто провел в полете двенадцать часов. – Это было не совсем правдой, но я надеялась, что это хоть немного уймет его безразмерное эго, которому я и так уже успела польстить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь