Книга Железное пламя, страница 272 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Железное пламя»

📃 Cтраница 272

Я раскрыла рот и моргнула, уверенная, что ослышалась.

– Теперь твоя очередь. Ты можешь признать, что надо было дождаться, когда я соглашусь тебя привезти, и вместе разработать план? – Его пальцы прошлись по моей оголенной спине, покалывая, словно маленькие молнии.

– Нет. – Я содрогнулась от прикосновения. – Мне жаль, что я не сказала, но не жаль, что прилетела. Светоч нам нужен сейчас.

Уголок его губ дернулся вверх.

– Так и думал.

– Вы двое не против присоединиться к остальным? Без вас сегодняшняя дискуссия не состоится, – напомнил виконт в притихшем зале, с легким раздражением в голосе.

Ой. Все до одного уже встали и ждали нас у открытых стеклянных дверей.

«Будь готова ко всему», – сказал Ксейден, перед тем как повернуться к Текарусу.

– Я не буду извиняться. – Он сплел пальцы с моими, и мы обошли стол, направляясь к свите Текаруса. – Рядом с Вайолет почти невозможно сохранять контроль.

Кровь прилила к моему лицу. Какого?.. Он ее слышал? Это же невозможно.

Кэт рядом с дядей напряглась всем телом, побледнев так, словно Ксейден нанес смертельный удар в битве между ними, о которой я тоже не подозревала.

– Об этом я слышал. – Текарус жестом пригласил следовать за ним на улицу, и мы последовали – в мраморное патио, а Мира и Бреннан шагали следом. – Когда ты положил конец этому вашему военному училищу ради нее, новости разлетелись быстро. – Текарус поднял в мою сторону винный бокал, словно поздравляя. – Расколола свой квадрант напополам. Браво. Мы пытались захватить его годами, а вы управились за сколько? Шесть дней?

Чувство вины надавило мне на грудь, словно гигантский дракон.

– Пять. – Рука Ксейдена сжалась на моей, и мы вышли на широкую лестницу. Нет – не лестницу – ряды трибун. Вся северная сторона пологого холма была нарезана на ряды, образуя уличную арену овальной формы глубиной с рост Тэйрна и в два раза длиннее его.

– Пять дней! – Текарус недоверчиво покачал головой, потом повернулся ко мне: – Чудесно. Итак, теперь, полагаю, ты бы хотела обсудить приобретение моего светоча?

– А я полагаю, что вы привели нас сюда, чтобы посмотреть на мою молнию перед тем, как начинать разговор? – спросила я, когда мои волосы подхватил густой ветер с запахом ливня. Через считаные минуты, если не меньше, собирался пролиться дождь.

– Вполне разумно увидеть, на что ты способна, прежде чем вступать в переговоры о таком ценном предмете. – Движением руки он пригласил всех к освещенной магическими огнями арене.

– Справедливо.

Моя рука выскользнула из ладони Ксейдена, и я потянулась к своей энергии.

– О, не отсюда. – Текарус покачал головой, пока вдоль края патио выстраивались другие, с бокалами в руках. – На поле. Это же все-таки представление, не так ли? Было бы обидно не воспользоваться игровой ареной, коль скоро я потратил годы на ее возведение. Она уникальна. Весь камень привезен из Брайевика, к востоку от реки Даннес. О, а вот вывозят и твою цель.

Цель? Вот дерьмо.

Четверка стражников в униформе толкала металлический шкаф размером с гардероб на середину поля под амфитеатром. Я не могла попасть даже в три валуна, которые мне показывал Феликс, а теперь должна попасть в какой-то шкаф? Все кончится даже раньше, чем начнутся переговоры.

– Ты, возможно, узнал шкаф из Рибестада, Ксейден. Тот самый, который подарил мне твой отец, когда мы вели переговоры за сокровище, что может считаться даже важнее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь