Онлайн книга «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища»
|
Я едва успела удержать брови на месте, чтобы они не взлетели на лоб, а вот эрцгерцог усмехнулся себе под нос, продолжая увлечённо наслаждаться ужином. Кажется, блюда, приготовленные господином Хэрри, пришлись ему по вкусу. … его светлость не сильно переживал о манерах. Я об этом только слышала, но не думала, что смогу убедиться лично. — И поэтому вы отправляете любимую сестру вместо себя на представление ко двору? — не впечатлившись пламенной речью, поинтересовался принц, впрочем, тоже не забывая, что перед ним стоят блюда с едой. — Или это такой благородный жест? Быть представленной наследнику — большая честь, а ещё возможность найти удачную партию, и вы так легко отдаёте её другой? Не поверю, что у вас нет никаких амбиций и вы настолько добросердечны, что упускаете возможность проложить себе путь в светлое будущее. «Бьёт наотмашь… ещё и в выражениях не стесняется. Не хамит откровенно, но давит без сомнений и колебаний… — пронеслись флегматичные мысли наблюдателя в моей голове. — И этого человека хотят лишить трона?» — Ваше Высочество, — подала голос я, улыбнувшись. Надоело изображать обивку для мебели. И раз мы сестры, а я дочь графа, для всех настоящая, то имею право высказаться. — Можно допустить на секунду, что представление о «светлом будущем» у всех разное. Не только то, что навязано светским обществом. А если уж говорить об амбициях, то скорее, это у меня их нет, потому я и отправляюсь на бал, а Кэрри в Королевскую академию магии. Эрцгерцог прикрыл смех кашлем, но всё же приглушённо рассмеялся. — Прошу прощения, — извинился, выставив ладонь. Лакей тут же наполнил его бокал водой. — Мой племянник всегда был искусен в словесных дуэлях, но не думал, что он встретит достойного соперника в лице прелестной юной леди. Принц издал неразборчивый тихий смешок, но главное — мне удалось завладеть его вниманием и отвлечь от уже закипающей госпожи. Она никогда не отличалась выдержкой, всегда была импульсивна и прямолинейна. Не зря держалась от банкетов и светских мероприятий подальше. Боюсь, что её уже могли бы судить, и неоднократно, за драки с аристократами. — Что ж… прошу, поясните вашу мысль, миледи, — великодушно произнёс его высочество, переведя на меня цепкий взгляд. — Вы сказали, что у вас нет амбиций, в таком случае, почему вы решили заменить леди Кэррил? Просто для того, чтобы она смогла поступить? Но это можно сделать и на следующий год. Вы так отчаянно желаете попасть на бал, не имея никаких стремлений… Для чего? «Для того! А ещё можно не обращаться к нам нарочно так, словно мы с Кэрри чужие друг другу…» — Для массовки? — ответила вопросом на вопрос, неспешно разрезая на тарелке спаржу. Граф поперхнулся воздухом, а принц медленно выпрямился, наконец, посмотрев на меня серьёзно. «Вот так лучше. Да-да, перед тобой не говорящий стул, а девушка с мозгами…» — Поясните, — заледеневшем тоном спросил он. И я с охотою кивнула. Как раз ждала подходящего момента. Поймала на себе встревоженный взгляд его сиятельства и едва заметно улыбнулась ему, давая понять, что волноваться не о чем. Я не собиралась усугублять и без того сложную ситуацию, вызванную недоверием принца. Я могла его понять. Наследник сейчас пытается разобраться, кому можно довериться, а кого лучше сразу записать в условные враги. А тут один из самых влиятельных аристократов Санрима, на поддержку которого он рассчитывал, снимает кандидатуру своей дочери с участия на королевском балу по случаю представления ко двору и пытается её заменить кем-то непонятным. Девчонкой, взявшейся чуть ли не из воздуха. Не для того ли, чтобы уберечь любимую и единственную дочь, когда во дворце начнётся смута? |