Онлайн книга «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища»
|
Маг, удивившийся больше всех, предпринял попытку ринуться к решётке, но Кэннет остановил его одним лишь предостерегающим мрачным взглядом. Правда капитан всё равно обнажил меч. И всё же моя безопасность для него важнее жизни земляка… * * * Спустя десять минут мы вели вполне мирные переговоры. Пусть в камере, а не за столом, зато прекрасно понимая друг друга. Правда, я не была настроена благосклонно, следовало показать, что из себя представляет «принцесса», которую они так рады были встретить. — Этот браслет принадлежал моему отцу, — произнесла, снимая его с запястья. — Моя магия и моя внешность служат ещё одним доказательством. Но… Его Высочество второй принц совершил ошибку, а вы… покушение на человека, с которым я планирую связать свою судьбу, — улыбнулась притворно. … от исходящей от меня энергии завибрировали стены, сгустился воздух. — Я учился в академии, когда встретил принца… — пробормотал маг, виновато склонив голову. — Моей мечтой было служить ему, но… до начала отбора наследника престола он ушёл. Многие желали вашему отцу счастья и приняли его выбор, но… — на худощавом лице дрогнули желваки. Маг поднял на Дэльяра яростно-прожигающий взгляд. — Как твоё имя? — ровно перебила я. — Кахил, Ваше Высочество, — покорно отозвался маг, остальные сверлили меня настороженным взглядом. — Я ещё не получила титул, Кахил, — произнесла бесстрастно. — И предупреждаю на всякий случай: Его Высочество наследный принц Санрима не имеет отношения к деяниям своего отца. И ваш гнев должен был быть направлен на покойного короля. Не поздно ли спохватились? — У нас не было и шанса… — обречённо произнёс он. — У вас и сейчас его нет, — оборвала безжалостно. — Я хочу, чтобы вы нашли своих товарищей и вернулись в Задкар с письмом от меня для Его Высочества второго принца. Я очень ясно донесу свои мысли и свои намерения, но если что-то пойдёт не так… Будьте уверены, Санрим готов к войне, а наследник королевства владеет такой магией, которая и многим вашим магам не снилась. У вас уже была возможность убедиться… — намекнула красноречиво. По сведениям, которые я получила утром, трое магов сбежали, пятеро сейчас здесь и четверо было убито. Двенадцать единиц боевых магов с очень мощным резервом. Кэннет сказал, что их одних хватило бы для уничтожения пятитысячной армии людей. И всё равно они не смогли выстоять против Дэльяра и всего лишь четверых его помощников. — Да, миледи, — покаянно вымолвил другой маг. — Сила Его Высочества неоспорима. — Хорошо, что вы поняли это, — пренебрежительно хмыкнул Дэльяр, скрещивая руки на груди. — Но я всё ещё зол. Вы не только доставили мне хлопот, но и впутали мою невесту, — произнёс многозначительно, такое чувство, будто желая запугать магов ещё больше. — Если мы договорились, я составлю послание для принца Луциана и тогда завтра вас отпустят, — холодно заключила я. — Ваше… миледи, — исправился Кахил, бухнувшись на колени. — Будет лучше выпустить нас сегодня и позволить передвигаться по дворцу! Только так мы сможем остановить товарищей, если они вторгнутся сегодня ночью. Мы хотим защитить вас! … остальные тоже рухнули на пол. — В этом есть смысл, — задумчиво согласился эрцгерцог. — Но я установлю на вас следящее заклинание, — предупредил Кэннет. — Если Его Высочество даст согласие. |