Онлайн книга «Провинциалка на королевском балу. Роза для чудовища»
|
Второй принц затаил обиду за смерть любимого брата, но так ли сильно он его любил, раз до этого момента ничего не предпринимал? Неужели он не знал, что у брата есть дочь? Почему я должна испытывать сострадание к родственнику, о существовании которого узнала несколько дней назад? Я бы вообще предпочла не связываться с Луцианом, не так-то мне нужен дядя: здесь достаточно людей, готовых обо мне позаботиться, но… ситуацию нужно было разрешить. И если с неё можно поиметь выгоду, то почему бы и нет, правда? — Я действительно впечатлён, — поражённо произнёс секретарь, прочитав письмо. — Даже придраться не к чему. В вежливой форме вы буквально поставили второго принца в безвыходное положение! А завуалированная угроза, я уверен, заставит его действовать быстрее. — Вы мне льстите, — отозвалась, убирая письменные принадлежности. Мне нравилось в кабинете наследника. Удобная мебель, приятный интерьер и вид из окна открывается чудесный. Даже место для второго стола имеется, мы могли бы работать вместе. Рядом друг с другом. На расстоянии одного метра… — Нет, леди Эмор, — серьёзно произнёс секретарь, запечатывая конверт. — От меня не так просто услышать похвалу… Я искренне убеждён в том, что только вы подходите Его Высочеству. Не только, как будущая королева… — намекнул многозначительно. — Материалы по проклятью, — произнёс беря несколько папок с края стола. — Я хотел оставить в вашей комнате, но решил передать лично в руки. Там то, что вас интересует. Очень надеюсь, что это поможет… — Я тоже, — произнесла, забирая папки. — Тогда я пойду, нужно ещё подготовиться к балу… — накинула на голову капюшон накидки, прикрыла лицо простенькой иллюзией, которая не требовала особых усилий, и вышла. Граф поднялся с софы и поспешил мне навстречу, раскрывая руки для объятий, словно мы не виделись целую вечность. — Кэсси, девочка моя, — вздохнул, сжимая меня крепче. Я не могла пошевелиться, потому что держала папки. И мне стало неловко. Но в этом я ни за что не признаюсь… — Прости за мой обман… прости за то, что недостаточно заботился о тебе. Я… думал, будет лучше оставайся ты компаньонкой моей дочери, тогда никто никогда о тебе не узнает. Я был слишком эгоистичен, да? — Не правда, Ваше сиятельство, — произнесла, отстраняясь. — Вы всегда обо мне хорошо заботились: ни одна компаньонка в королевстве не получала столько внимания. Я ни секунды не жалела, что попала в графство и стала компаньонкой Кэрри. Она для меня как сестра, вы же знаете. — Ты так выросла, — грустно улыбнулся он, коснувшись моей щеки. — Но… ты уверена? — Вы насчёт моей помолвки с принцем? Граф неловко кашлянул в кулак, отведя взгляд. — Всё произошло так быстро. Кажется, у тебя совсем не было времени подумать… Я улыбнулась. Не думала, что этот серьёзный мужчина может быть таким неуклюжим и застенчивым. Такое чувство, что он правда относится ко мне, как к дочери… — Вам не нравится Его Высочество? — спросила прямо. Граф тяжело вздохнул, потирая шею. — Я считал его опасным, потому что узнал о проклятье… Но он мне не «не нравится». Просто я… не готов выдать тебя замуж, — пробормотал, поднимая на меня виноватый взгляд. — Прости, Кэсси, мне тревожно. Кажется, словно ты просто пытаешься защитить нас, пытаешься взвалить на себя непосильную ношу. |