Книга Чего хотят драконы, страница 123 – Тереза Тур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чего хотят драконы»

📃 Cтраница 123

«Портал ведёт в пещеру на острове. Жди, я приду за тобой. Ни к кому не выходить, никаким драконам руки не протягивать из-за завесы и ни с кем не разговаривать!»

И всё же на последнем шаге в портал Рольф её поймал. Быстро коснулся губами щеки и проговорил тихо, почти беззвучно:

— Когда я приду за тобой, убедись, что это я, — и добавил, в ответ на её удивлённый взгляд, — спроси меня, о чём знаем лишь мы оба.

Дождавшись, пока любимая исчезнет в портале, Рольф обернулся к главе службы безопасности.

— Давайте смотреть, что у нас происходит.

— Вы... уверены, что это — ловушка?

— Процентов на девяносто, — спокойно ответил принц. — Тем более что с Его величеством всё равно придётся договариваться. Так почему бы не сейчас?

Он бросил взгляд на мозаику: море бушевало, небо стало почти чёрным. Ему казалось, он чувствует ледяной ветер и слышит ненасытный рёв волн. Удивительная магия.

— Посмотрим, — принц сжал губы, но когда Гейр создал портал, отрицательно покачал головой. — Пойдём моим.

— Слушаюсь, Ваше высочество, — поклонился безопасник.

— Доверять кому-либо сейчас я не имею права, — вздохнул принц и отправился в замок в надежде, что тот устоял.

Секретарь отца был мертвенно бледен. Словно покушались на него самого.

— Ваше высочество! Хвала небесам, вы вернулись!

— Где повелитель?

— Пойдёмте, — кивнул дракон и повёл принца в спальню короля.

Рольф до последнего был уверен в том, что всё это — игра, изящно подстроенный замысел отца, чтобы отвлечь его от девушки. Ну или расстроить замыслы бунтовщиков. Он с ухмылкой шагнул в покои отца и... замер.

Пахло смертью. Драконы по запаху крови мгновенно определяют состояние сородичей. В данном случае не нужно быть лекарем — достаточно родиться Истинным. Небо было готово принять отца в Долину предков — он осознал это так явно, что был не в силах сделать вдох.

У завешенного наглухо окна на треноге клубился едкий дым под серебряным лекарским котелком.

— Отец... Вы действительно ранены!

Принц так растерялся, что не смог сдержать чувств. Не стоило показывать, что он уверен в том, что всё это — фарс. Но было уже поздно. Тихий смех больного сменился хрипом душераздирающего кашля.

— Ваше величество! — раздалось из-за спины.

Рольф резко обернулся — на кончиках пальцев вспыхнули искры атакующего заклинания и тут же погасли. Личный лекарь Его величество сверлил принца укоризненным взглядом. Шатаясь, дракон привстал из глубокого кресла, в котором, очевидно, дежурил всё это время.

— Тан Эйн Острем, — смутился принц.

Он едва не напал на дракона, спасшего отцу жизнь.

— А кого ещё вы ожидали увидеть у постели Его величества? — уголки губ попытались изобразить улыбку, но даже это далось лекарю с огромным трудом, он был слишком измучен. — Главное, не сбейте противоядие. Второе подготовить я уже не успею. Не говоря уже о том, что не хватит сил... Да. Пора всерьёз задуматься о достойной смене. Как думаете, Ваше величество? — С трудом доковыляв до постели, тан Острем положил руку на влажный на лоб короля.

— Не говорите глупости, Эйн, — попытался отмахнуться Его величество.

Сердце принца сжалось. Зверь внутри наследника взвыл, требуя найти и покарать виновных.

— Что происходит?

— Тан Острем не слишком успешно борется за мою жизнь, только и всего, — прохрипел король.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь