Книга Развод. Вторая жизнь для попаданки, страница 35 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Вторая жизнь для попаданки»

📃 Cтраница 35

Внутри медленно поднималось отчаяние. Оно заполняло грудную клетку, сжимало горло, душило изнутри. Я хотела закричать. Завыть от ужаса, как раненый зверь. Но вместо этого — улыбалась.

Я правда улыбалась, чёрт побери.

Как дура.

— Мы снова будем вместе. Как раньше. Только ты теперь будешь умнее, да, сладкая?

Я кивнула. Снова.

И снова улыбалась так, что скулы сводило.

Дорога показалась слишком быстрой.

А я все ждала. Ждала, что кто-нибудь остановит карету.

Что генерал настигнет нас. Что спрыгнет с коня, схватит за плечи, заглянет мне в глаза и спросит — правда ли я такая дура, что меняю собственное решение по пять раз на дню.

Правда ли я добровольно уехала с этим чудовищем…

Я молилась, чтобы эта ментальная магия спала с меня.

Моё отчаяние достигло апогея, когда карета замедлилась и остановилась.

Дарманн вышел первым. Мой бывший муж не стал тянуть. Рывком подтянул меня к себе, обнял за талию, прижал к боку — и выволок на улицу, как трофей.

Ноги подкашивались. Сердце колотилось в груди, как пойманная в ловушку птица.

А потом… мой бывший муж замер. А я подняла голову и чуть не расплакалась.

Глава 19

Я едва сдержалась, чтобы не разрыдаться.

Передо мной стоял адъютант Торна.

Пусть не сам генерал, но это значило, что он — не поверил. Что он всё же видел, чувствовал, что-то понял. Что-то в моих словах или, может быть, во взгляде — и он не остался равнодушным.

И бывший муж это тоже понял.

— Чем обязан, — процедил он, обнажая зубы в хищном оскале. Он даже не пытался быть вежливым. Словно зверь, которого оттащили от добычи в последний момент.

Голос его был хриплым, натянутым, как струна, и отдалённо напоминал рык. Он держал меня всё так же крепко, прижимая к себе, будто боялся, что меня отнимут прямо сейчас. Его рука на моей талии напряглась.

Только вот Робурш даже не изменился в лице. Выдержка молодого офицера, затянутого в черную форму, была на высоте.

— Барон, Авелиан Крейст, — произнёс адъютант, останавливаясь в двух шагах и глядя моему бывшему мужу прямо в лицо. — Я прибыл по распоряжению генерала. Вам надлежит выделить десять бойцов для службы на границе Империи.

— А это не может подождать? — цедил сквозь зубы барон. — Я, как видите, занят.

— Государственное дело не терпит отлагательств, — сухо ответил адъютант. — Мне поручено проконтролировать состав воинов, которых вы выделите. А также удостовериться, что каждый из них должным образом оснащён, укомплектован и имеет подтверждённые боевые навыки.

Барон тихо зарычал, едва слышно, но я почувствовала, как напряглось его тело. Он был совершенно не доволен.

Я перевела взгляд на Дарманна, пока Робурш доставал распоряжение генерала с гербовой печатью и передавал её барону для ознакомления.

Мой бывший муж, сжав зубы, начал читать документ, держа его одной рукой, другой по-прежнему удерживая меня в крепкой хватке.

А Дарманн, кажется, начал паниковать. Я заметила, как его пальцы слегка дёрнулись, как взгляд метнулся к барону, потом к адъютанту, и снова к нам. Он не сказал ни слова. Но впервые с начала этой абсурдной поездки в его глазах мелькнуло нечто, похожее на тревогу.

Запахло жареным, да?

Я стояла молча. Не могла говорить — не потому, что не хотела. Потому что ментальная гадость до сих пор не давала мне воли.

— Леди Элеонора, — произнёс Робурш и нахмурился. — Вы в порядке?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь