Книга Поместье для брошенной жены, страница 217 – Екатерина Белова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поместье для брошенной жены»

📃 Cтраница 217

А если его сделать хорошо, он будет некоторое время функционировать, подобно живому существу.

Но я сделала плохо.

Фарац подскочил к краю рухнувшей пелены, повернув ко мне искаженное злобой лицо:

— Ты что натворила, Риш? — глухо прошипел он.

— Нейтрализовала кольцо, — сказала устало. — Сломать я его не могла, но обнулить силу противоположным по магическому заряду артефактом — могла.

— Жена должна уважать и поддерживать мужа, — заорал он, — а ты предаешь меня!

Наверное со стороны, Фарац выглядел обезумевшим, но я знала, что он уже давно живет внутри иллюзии, где Ральфар его тень, а я ручная богиня двадцать четыре на семь для его удобства.

Как давно он…. видит нас такими?

Теперь каждое сказанное им слово, каждый его поступок приобрели другой окрас. И тогда, на балу, когда он прижимал меня к колонне и целовал, как безумный, он не был пьян. И, наверное, не был безумен. Он лишь пробовал коготки на беззащитной канарейке, которую ему подарил отец.

Пошатываясь поднялась и во всеобщей тишине подошла вплотную к щиту. Положила ладонь на гладкий стеклянный воздух, чувствуя пальцами магический ток. Мне удалось снять иллюзорную пелену, но поколебать щит не удалось. Щит определенно держали боги, не давая мне вмешаться окончательно.

Боги хотели справедливый по их меркам результат.

— У меня не получилось сделать из главы Варх защитный артефакт, поскольку у него атакующая природа, — объяснила медленно. — А сделать атакующий я не могла, поскольку он проигрывал бы тебе в скорости. Я сложила из него нейтрализатор, поэтому прощай, принц Фарац. Наверное, мы больше не увидимся.

— Сделала артефакт? — недоуменно повторила императрица. — Из главы Варх? Что.… что болтает эта безумная женщина? Уберите ее, уберите, пусть она уйдет от моих сыновей! Она несет смерть, смерть! Стража, арестуйте её!

Время застыла, словно превратилось в жидкое стекло. Растерянная стража, облепившая углы, растерянно мялась, обшаривая глазами пространство.

Приказы императрицы имели вес, но с каждой секундой императрица становилась все более бывшей. А вот я — с очень большой вероятностью могла стать будущей.

— Апголфрельдаш, — от стресса я неожиданно полностью вспомнила полное имя Альпа. — Кажется, у императрицы обострился душевный недуг. Отнеси её в покои и позови лекаря.

Альп растерянно заморгал. Я чувствовала, как его дракон рвется на помощь другу, но здесь был щит. А у него был приказ Ральфара выполнять любое мое распоряжение. И он решился, шагнув к безобразно визжащей императрице.

Одновременно с этим, Фир развернул крылья, поднимаясь в небо. В хищном, искаженном высокомерием и жестокостью лице не осталось и следа от мальчишеского задора. На последнем воздушном рывке он перекинулся в черного зверя, нацелившего шипастый хвост в противника, но Ральфар плавно, почти лениво ушел от атаки.

Его лицо вернулось к знакомому ангельскому бесстрастию. В глазах горел приговор.

На секунду сердце болезненно сжалось. Кажется мое кольцо, пусть и наполовину сломанное, еще давало некоторое преимущество Фиру. А Фалче, как бы ни был силен — был серьезно ранен.

Арену заволокло огнем.

А миг спустя, располовиненное тело черного дракона рухнуло на арену, взорвав пол стальными крошками.

— Боги принимают поединок?

Голос Ральфара, помноженный на драконий зов, накрыл храм. Воздух отозвался болезненной магической вибрацией, встряхнувшей меня до основания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь