Книга Поместье для брошенной жены, страница 81 – Екатерина Белова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поместье для брошенной жены»

📃 Cтраница 81

Расшевелить. Вытащить на эмоции. Глаза сверкали золотым блеском, а рот сжался в недовольную полоску.

Ральфар, наконец, открыл дверь и явно вознамерился покинуть вербальное поле боя победителем. Нет уж. Не выйдет. У меня помимо чертиков и бесы есть.

— Нисколько, вейр, — сказала ему в догонку с фирменной материнской мягкостью. — У меня двое детей, я привыкла иметь дело с подростками.

Мне хотелось зацепить Ральфара в ответ, и, хотя на спокойном лице не двинулся ни единый мускул, я ощутила его мрачное удивление. Не привык, что девицы ему сопротивляются.

— Я не настолько молод, как вы полагаете, мне тридцать два, — отрезал он уже жестче и, не давая вставить ни слова, завершил: — Мы задержимся здесь на несколько дней, так что приготовьте дом, насколько это в ваших силах.

Генерал вышел, а я несколько секунд стояла у стены, пытаясь успокоить скачущее сердце. Пытаясь понять, что сейчас вообще произошло.

Интеллигентный с виду мужик трансформировался в язвительную зверюгу, да и я сама реагировала, словно мне семнадцать.

К тому же ему тридцать, а не тридцать два, я видела его метрику в газете и умею считать. Фаншер в свое время называл его паршивым двенадцатилеткой.

Может, я слишком сильно шмякнула его книгой по голове, и тот прибавил себе два года?

В дурном настроении добрела до подвала, чтобы освободить запершуюся там прислугу.

Первыми вырвались мои собачки и тут же заскакали, завертелись вокруг меня. Я только и успевала, что гладить их по узким мордочкам.

— Ох, вейра Ариана, что было-то, что было! — тут же запричитала Лоте.

Она выбралась следом и едва ли на шею мне не бросилась, а после совершенно по-деревенски, просто разрыдалась, вытирая слезы пальцами.

Поколебавшись, я успокаивающе погладила ее по плечу. Она совершенно не обязана была рисковать своей жизнью и спасать меня, но где-то очень глубоко в груди все же сидел маленький червячок. Обидно, что мной пожертвовали без единого сомнения.

— Не гневайтесь, вейра, — старик Бак выбрался следом и виновато водил глазами по коридору, лишь бы не смотреть мне в лицо. — Масло разбилось, вот и пошли мы за маслом в подвал. Там же ж навалено коробами, вперемешку все, а втроем бы мы быстрее справились, очень уж хотелось к обеду успеть…

Бертстоял рядом и хмуро смотрел в пол. Он не оправдывался, и я это ценила. Но получить объяснения все равно хотелось.

Из краткого рассказа получалось следующее. У Лоте разбилось масло. Полезла она в буфет, а бутыль вдруг качнулась, шмяк и… ну вы поняли, вейра. Масло-то она оттерла, а как пошла за новым в подвал, чуть в обморок не упала. Темно, ящики какие-то навалены, и все, как один тяжеленные, вот и пришлось ей звать старика Бая, а потом и мальца. Берту выпала честь держать светильник, Бай ворочал ящики, а Лоте искала масло. Да так увлеклась, что много чего нашла. Вина, в частности.

И вот пока суд да дело, за домом вдруг бумкнуло. Аж земля посыпалась на чепчик.

Сначала-то они вышли, но увидели в коридорное окно десяток образин, а дверь-то не на засове!

— Это я втолкнул всех обратно, — хмуро отчитался Брет. — Думал вернуться за вами, как соображу хоть какое-то оружие найти. Но старик Бай меня не пустил, сказал, что это перевертыши и живыми от них не уйти. А пока мы спорили, подвал сам собой запечатался.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь