Онлайн книга «Колдовской час»
|
— Нервничают неподалеку от курорта, — предположила я и почувствовала себя лучше оттого, что мы, кажется, снова вошли в свой ритм. — Итак, — начала я, обдумывая это, — они разозлились из-за прошлой ночи, решили отомстить, но они ранены, утомлены, и, возможно, с превращением что-то пошло не так. Они не могут действовать на полную мощность, но все равно возвращаются сюда, чтобы попытать счастья со мной, и за компанию с тобой. — Нам нужно найти их. — Да. Нужно. Пока они не причинили вреда кому-нибудь еще. — Я огляделась. — Алексей нашел какие-нибудь следы, ведущие от фермы Стоунов? Какие-нибудь намеки, куда они направились? Может, удобную тропинку, ведущую к хижине Трэйгера? — Нет, — ответил он. — И никакой испорченной магии на курорте. Либо они сюда не возвращались, либо вернулись, и магия рассеялась слишком быстро, чтобы он ее почувствовал. — Если они сюда не возвращались, куда бы они пошли? Он открыл рот, чтобы что-то добавить, но тут же закрыл его, услышав шаги. Мы обернулись и увидели идущую к нам Мэйв, а за ней — трех здоровенных мужчин-оборотней. Все они были одеты в кожу, к поясам пристегнуты пистолеты. На Мэйв же, наряду с леггинсами, ботинками и кожаной курткой, была самодовольная улыбка. Она проигнорировала меня, посмотрев на Коннора. — Вас ищут. Вас обоих. — Теперь она скользнула по мне взглядом с таким пылом, что я почувствовала себя немного уязвленной. — Ищут? — невозмутимо спросил Коннор. — Кэш и старейшины. И Ронан со своими людьми. Они хотят поговорить с вами о вчерашней ночи. — Она скользнула по мне взглядом. — О том, что она сделала. Пойдемте. Оборотни подошли ближе. В ответ на очевидную угрозу Коннор встал передо мной. Хоть я и оценила этот жест — может, для нас еще не все потеряно? — но не хотела, чтобы он подвергал себя опасности вместо меня. — Навредив ей, вы навредите Апексу. Поняли? По выражению их лиц, суровым и нетерпеливым, было понятно, что они хотят драться. Но хотя они, возможно, и следовали приказам клана, зато, по крайней мере, были достаточно умны, чтобы не бросать вызов Апексу, пока его сын за всем этим наблюдает. — Тогда вам лучше пойти с нами добровольно, — сказала Мэйв. Если она и заметила, что у меня при себе меч, то не обмолвилась об этом. Может, она думала, что вампир с мечом не сравнится с комнатой, полной оборотней. Серьезная ошибка с ее стороны. Коннор мгновение наблюдал за ней, глядя ей прямо в глаза, пока она не отвернулась. — Что произошло? — спросила она, указав на ставни. Нахмурив брови, она казалась искренне озадаченной и удивленной увиденным. — В них что-то влетело? — Что-то — кто-то — пытался оторвать их, — ответил Коннор. Она нахмурилась. — Серьезно? — Серьезно. Где они хотят с нами поговорить? — В главном домике. — Тогда давайте покончим с этим. * * * Мы шли молча. Мэйв шла впереди. Я была за Коннором, сверля взглядом его спину, как будто это могло подсказать мне, о чем он думает и что чувствует — и что я должна с этим делать. Накачанные оборотни шли позади нас на случай, если мы попытаемся сбежать. — Минутку, — сказал Коннор Мэйв, когда мы подошли к домику. — Мне нужно поговорить с Элизой наедине. Она посмотрела на меня, оценивая. — Две минуты. Пойдемте, парни, — произнесла она, и все они вошли внутрь, позволив двери за ними захлопнуться. |